Translation of "Cuidar" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Cuidar" in a sentence and their spanish translations:

Cuidar de alguém.

Cuidar de alguien.

- Eles vão cuidar do Tom.
- Elas vão cuidar do Tom.

Ellos van a cuidar a Tom.

Você quer cuidar disso?

¿Quieres encargarte de eso?

Deixe-me cuidar disso.

- Déjamelo a mí.
- Déjame manejar esto.

Eu posso cuidar disso.

- Yo puedo atenderlo.
- Yo puedo ocuparme de ello.

Nós devemos nos cuidar.

Tenemos que cuidarnos.

Vamos cuidar dos nossos professores

cuidemos a nuestros maestros

Você deveria se cuidar melhor.

- Deberías cuidarte más.
- Deberías cuidarte mejor.

Tenho de cuidar do coelho.

Tengo que cuidar al conejo.

Quem vai cuidar da churrasqueira?

¿Quién va a vigilar la parrilla?

Temos de cuidar dos nossos pais.

Tenemos que cuidar a nuestros padres.

Cuidar do bebê é meu trabalho.

Cuidar del bebé es mi trabajo.

Obrigado por cuidar de minha irmã.

Gracias por cuidar a mi hermana.

Temos famílias e precisamos cuidar delas.

Tenemos familias que debemos cuidar.

O Tom pode se cuidar sozinho.

Tom se puede cuidar solo.

Meu trabalho é cuidar do bebê.

Cuidar del bebé es mi trabajo.

Quem vai cuidar do seu cachorro?

¿Quién cuidará de tu perro?

Por favor, vamos cuidar de nossos filhos

por favor cuidemos a nuestros hijos

Eu tive de cuidar do seu bebê.

Tuve que cuidar a su bebé.

Você pode cuidar do meu cachorro amanhã?

¿Puedes cuidar mi perro mañana?

Deixe comigo, eu vou cuidar deste problema.

Déjalo de mi cuenta, yo me haré cargo de este problema.

Temos que cuidar de nós mesmos agora.

- Tenemos que cuidarnos a nosotros mismos ahora.
- Tenemos que cuidarnos a nosotras mismas ahora.

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

- Déjamelo a mí.
- Déjame manejar esto.

Cuidar de um filho custa uma fortuna.

Criar un hijo cuesta una fortuna.

É dever do médico cuidar dos enfermos.

Es deber del médico cuidar a los enfermos.

Eu prometo que vou cuidar de você.

Te prometo que cuidaré de ti.

Você mesmo deve cuidar do seu cachorro.

Tienes que ocuparte tú mismo de tu perro.

- Tom é perfeitamente capaz de cuidar de si mesmo.
- Tom é perfeitamente capaz de cuidar dele mesmo.

Tom es perfectamente capaz de cuidar de sí mismo.

Será que não pode cuidar da sua vida?

¿No puedes vivir tu propia vida?

Eu não sei quem vai cuidar do cachorro.

No sé quién va a cuidar del perro.

Meu tio me pediu para cuidar das galinhas.

Mi tío me pidió que cuidara de las gallinas.

Você poderia cuidar do bebê por um tempinho?

¿Podrías cuidar del bebé un rato?

Você deveria cuidar das crianças de vez em quando.

Deberías cuidar de los niños de vez en cuando.

Ele parou de fumar para cuidar de sua saúde.

Él dejó de fumar para cuidar su salud.

Ela não tem estrutura para cuidar de uma criança.

Ella no tiene capacidad para cuidar un niño.

Se eu morresse, quem iria cuidar dos meus filhos?

Si yo muriera, ¿quién se ocuparía de mis hijos?

Você é grande o suficiente para se cuidar sozinho.

Eres lo suficientemente grande para cuidarte solo.

Se eu morrer, quem vai cuidar dos meus filhos?

Si yo muero, ¿quién va a cuidar de mis hijos?

Quem vai cuidar do cachorro se formos à Espanha?

¿Quién va a cuidar al perro si vamos a España?

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

Como devemos cuidar de nossos idosos ou vizinhos em risco,

¿Cómo deberíamos cuidar de nuestros vecinos adultos mayores o con alguna condición de riesgo...

Ela não tem amigos nem parentes que possam cuidar dela.

Ella no tiene ningún amigo ni familiar que la cuide.

Você precisa ter uma cultura incrível de cuidar das pessoas.

Tienes que tener cultura increíble, de cuidar a la gente.

Está a oxigenar os ovos com o sifão, a cuidar deles.

Oxigenaba los huevos con su sifón, los cuidaba.

Ela confessou ao médico que mantinha relações sexuais sem se cuidar.

Ella le confesó al médico que mantenía relaciones sexuales sin protección.

De agora em diante, você vai ter que cuidar de si mesmo.

De ahora en adelante, tendrás que cuidarte por tu propia cuenta.

Eu vou fazer o que for possível para cuidar de todo mundo,

Haré todo lo que pueda para Cuida a todos los demás

Minha irmã ajudava mamãe a cuidar de mim quando eu era um bebê.

Mi hermana ayudaba a mamá a cuidar de mí cuando yo era un bebé.

- Cuidar de um filho custa uma fortuna.
- Criar um filho custa uma fortuna.

Criar un hijo cuesta una fortuna.

Na Tailândia, cuidar das crianças não é responsabilidade do pai; é totalmente da mãe.

En Tailandia, criar a los niños no es la responsabilidad del padre; es en su totalidad de la madre.

Eles estão muito ocupados lutando uns contra os outros para cuidar de ideais comuns.

Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.

Para os idosos que possam cuidar de suas próprias atividades em seu dia-a-dia...

Para los adultos mayores que pueden cuidarse a sí mismos...

A filosofia não deve cuidar mais de responder a perguntas do que de suscitá-las.

La filosofía debe no solo responder a preguntas, sino también suscitarlas.

- Quem vai cuidar do seu cachorro?
- Quem é que vai tomar conta do seu cachorro?

¿Quién cuidará de tu perro?

Pode cuidar do resto". Porém, se todos eles trabalharem juntos vocês podem crescer mais rápido.

pueden ocuparse del resto", pero si todos trabajan juntos pueden creer más rápido.

- Você mesmo deve cuidar do seu cachorro.
- Você mesmo tem que tomar conta do seu cão.

Tienes que ocuparte tú mismo de tu perro.

Ela sabia o que era para uma mulher casada cuidar da casa, do marido e das crianças.

Ella sabía lo que significa para una mujer casada cuidar de la casa, el marido y los niños.

- Ele tirou vantagem do bom tempo para fazer um pouco de jardinagem.
- Ele aproveitou o bom tempo para cuidar do jardim.

Él aprovechó el buen clima para hacer jardinería.

As mulheres disseram a Noemi: Louvado seja o Senhor, que te deu hoje um neto para cuidar de ti! Que o seu nome seja celebrado em Israel!

Las mujeres dijeron a Noemí: "Bendito sea Yahvé que no ha permitido que te falte hoy uno que te rescate para perpetuar su nombre en Israel."

Aquele que luta contra monstros deve cuidar para não se transformar ele próprio em um, já que, quando encaramos um abismo por muito tempo, ele também nos encara.

El que lucha contra los monstruos tiene que procurar no convertirse en uno, ya que, cuando se mira durante demasiado tiempo a un abismo, el abismo también os observa.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu servicio, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro.