Translation of "Tornará" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tornará" in a sentence and their russian translations:

Você se tornará professor.

- Ты станешь учителем.
- Вы станете учителем.

Você se tornará pai.

- Ты станешь отцом.
- Вы станете отцом.

Você nunca se tornará presidente.

- Ты никогда не станешь президентом.
- Вы никогда не станете президентом.

Esse sonho se tornará realidade.

- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

- Когда-нибудь моя мечта исполнится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Tom algum dia se tornará um bom futebolista.

Однажды Том станет хорошим футболистом.

Algum dia o seu sonho se tornará realidade.

- Однажды твоя мечта станет реальностью.
- Однажды твоя мечта сбудется.
- Когда-нибудь твоя мечта сбудется.

Você se tornará mais popular nas mídias sociais.

вы станете больше популярный в социальных сетях.

- Se você ler esta frase, se tornará cego.
- Se vocês lerem essa frase, se tornarão cegos.
- Se ler esta frase, você se tornará cego.

- Если ты прочитаешь это предложение, то ослепнешь.
- Если вы прочитаете это предложение, то ослепнете.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

Солнце станет красным гигантом приблизительно через пять миллиардов лет.

- O sonho dela um dia se tornará verdade.
- O sonho dela um dia se realizará.

Её мечта когда-нибудь сбудется.

A importância do rei é tão grande, que a mulher com quem ele se casar se tornará, automaticamente, rainha.

Значение короля настолько велико, что женщина, на которой он женится, автоматически становится королевой.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

С годами боль потерь станет меньше.