Examples of using "Nativo" in a sentence and their russian translations:
Том говорит по-французски как носитель языка.
Я не носитель языка.
Иврит - мой родной язык.
Это предложение нуждается в проверке носителем языка.
Том носитель французского языка.
- Скоро ты будешь говорить по-испански как носитель языка.
- Скоро ты будешь говорить на испанском как на родном.
Я предпочитаю говорить по-французски с носителем языка.
Многие люди, изучающие иностранный язык, мечтают говорить как носители.
Том хотел изучать японский с носителем языка.
Том может говорить по-французски почти как носитель языка.
Очень легко говорить так, чтобы это звучало естественно на своём родном языке, и очень легко говорить неестественно на неродном для тебя языке.
Извините, но даже при том, что я носитель языка, этого слова я никогда не слышал.
Это предложение нуждается в проверке носителем языка.
Я чилиец по происхождению и с гордостью говорю на испанском языке.
Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.
Можем ли мы действительно научиться говорить на иностранном языке как на родном?
Я четыре года изучал английский с носителем языка.
Мой родной язык - испанский.
Каждый человек должен знать свой родной язык.
Мне не нужно говорить как коренной житель, я просто хочу говорить бегло.
Думаю, если бы я чаще говорил с носителем языка, мои знания английского быстро бы улучшились.
Английский - не мой родной язык.
Мой отец - урожденный француз, а мать - англичанка.
Каждый человек должен знать свой родной язык.
Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.
Мой родной язык - испанский.
Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.
Я начал учить русский, но ещё и недели не прошло. С моей стороны самонадеянно говорить это, но я хочу достичь уровня носителя языка.
Он столь слабо полагается на свой французский, пусть и считает его своим родным языком, что чуть только ему нужно написать сколько-нибудь сложный комментарий, он переходит на английский.
По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.
Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.