Translation of "Muda" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Muda" in a sentence and their russian translations:

Tudo muda.

- Всё меняется.
- Всё изменяется.

Nada muda.

- Ничто не меняется.
- Ничего не меняется.

O clima muda.

Климат меняется.

Todo mundo muda.

Мы все меняемся.

Você nunca muda.

Ты никогда не меняешься.

Isso não muda nada.

Это ничего не меняет.

- Ela era cega, surda e muda.
- É cega, surda e muda.

Она была слепоглухонемой.

Você não muda nunca, né?

Ты никогда не меняешься, не так ли?

O casamento muda as pessoas.

- Брак меняет людей.
- Женитьба меняет людей.

Tom muda muito de opinião.

Том часто меняет своё мнение.

O dinheiro muda as pessoas.

Деньги меняют людей.

Ela é muda de nascença.

Она немая с рождения.

Vamos ver se você muda.

Посмотрим, изменишься ли ты.

Então isso não muda de idéia

так что это не меняет мнение

Tudo muda depois de uma guerra.

После войны всё меняется.

Depois de uma guerra, tudo muda.

После войны всё меняется.

Ele muda tanto quanto o vento.

Он переменчив, как ветер.

Helen Keller era cega, surda e muda.

Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.

- O clima muda.
- O clima está mudando.

Климат меняется.

Tom muda sua senha todos os meses.

Том меняет пароль раз в месяц.

Tom muda de senha todos os meses.

Том меняет пароль раз в месяц.

E com base nisso a penalidade muda.

и, исходя из этого, штраф изменится.

- Ela era cega, surda e muda.
- Era cega, surda e muda.
- Ela era cega, surda e burra.

- Она была слепа, глуха и нема.
- Она была слепоглухонемой.

- Muda de canal, que esse documentário é muito chato.
- Muda de canal, que este documentário é muito aborrecido.

Переключи на другой канал, этот документальный фильм очень скучный.

A condição dos pacientes muda todos os dias.

Состояние пациентов меняется ежедневно.

O preço das verduras muda a cada dia.

Цены на овощи меняются каждый день.

- Não muda de assunto.
- Não mude de assunto.

- Не уходи от темы.
- Не уходите от темы.
- Не меняй тему.
- Не меняйте тему.

Mude seus pensamentos, e você muda seu mundo.

Измени свои мысли, и ты изменишь твой мир.

Não adianta nada incentivá-la, ela não muda.

Бесполезно её поощрять, она не изменится.

Tom muda de personalidade quando pega no microfone.

Характер Тома меняется, когда он берёт микрофон.

A substância muda de forma, dependendo da temperatura.

Вещество меняет форму в зависимости от температуры.

Campo magnético do sul muda a cada 11 anos

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

É impressionante ver como a guerra muda as pessoas.

Удивительно видеть, как война меняет людей.

Porque muda a maneira como o personagem vê o mundo.

потому что меняет взгляд героя на мир.

O tempo muda com muita frequência nesta época do ano.

В это время года погода очень часто меняется.

Estas duas fórmulas físicas são semelhantes, só muda a variável.

Эти две физические формулы похожи, меняется только переменная.

Pense no que muda sua vida se você tem um legado

подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство

O lobo todo ano muda de pele, mas não de índole.

Волк и всякий год линяет, а нрав не переменяет.

Mas, para norte ou para sul... ... esse equilíbrio muda com as estações.

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

- O preço do ouro muda diariamente.
- O preço do ouro flutua diariamente.

Цена на золото ежедневно колеблется.

O lobo muda de pele toda primavera, mas, mesmo assim, continua cinzento.

Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.