Translation of "Cega" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cega" in a sentence and their russian translations:

- Ela ficou cega.
- Ficou cega.

Она ослепла.

- A tua filha é cega?
- Sua filha é cega?
- A sua filha é cega?
- Tua filha é cega?

- Твоя дочь слепая?
- Ваша дочь слепая?

- Minha faca está cega.
- Minha faca ficou cega.

Мой нож затупился.

- Esta mulher é cega.
- Essa mulher está cega.

Эта женщина слепа.

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

Бедная девушка ослепла.

Maria nasceu cega.

Мэри родилась слепой.

Maria morreu cega.

Мария умерла слепой.

- Sou cega.
- Sou cego.
- Eu sou cega.
- Eu sou cego.

Я слепая.

- Ela era cega, surda e muda.
- Era cega, surda e muda.
- Ela era cega, surda e burra.

- Она была слепа, глуха и нема.
- Она была слепоглухонемой.

Esta mulher é cega.

Эта женщина слепа.

Minha faca ficou cega.

У меня нож затупился.

A justiça é cega.

Правосудие слепо.

A sorte é cega.

- Удача слепа.
- Фортуна слепа.

Esta faca está cega.

Этот нож тупой.

- Ela era cega, surda e muda.
- É cega, surda e muda.

Она была слепоглухонемой.

- Ela era cega do olho direito.
- Era cega do olho direito.

- Она слепая на правый глаз.
- Она не видит правым глазом.
- Её правый глаз не видит.

Ela está cega de amor.

Она ослеплена любовью.

- Ela nasceu cega.
- Nasceu nega.

Она родилась слепой.

Dizem que o amor cega.

Говорят, любовь ослепляет.

A minha filha é cega.

Моя дочь слепа.

Helen Keller era cega e surda.

Хелен Келлер была слепой и глухой.

- Você é cego?
- Você é cega?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

Maria é cega de um olho.

- Мэри слепа на один глаз.
- Мэри слепая на один глаз.

A menina é cega de nascença.

- Девушка слепа от рождения.
- Девушка слепая от рождения.

Helen Keller era cega, surda e muda.

Хелен Келлер была слепой, глухой и немой.

- Não estou cego.
- Eu não sou cego.
- Eu não sou cega.
- Não sou cego.
- Não sou cega.

- Я не слепой.
- Я не слепая.

- Sou cego, não surdo.
- Eu sou cego, não surdo.
- Eu sou cega, não surda.
- Sou cega, não surda.

Я слепой, а не глухой.

Nas árvores, no escuro, ela é praticamente cega.

Но здесь в темноте она практически слепа.

O amor cega, o casamento permite recuperar a visão.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

- Eu sou cego do olho direito.
- Sou cego do olho direito.
- Eu sou cega do olho direito.
- Sou cega do olho direito.

Я слеп на правый глаз.

- Você está cego de amor.
- Você está cega de amor.

- Ты ослеплён любовью.
- Ты ослеплена любовью.
- Вы ослеплены любовью.

- Pensa que eu sou cego?
- Pensa que eu sou cega?

- Думаешь, я слепая?
- По-твоему, я слепая?

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

Из-за покрытия на глазах из кожи и меха она абсолютно слепа.

- A avareza torna os homens cegos.
- A avareza cega os homens.

Жадность ослепляет людей.

- A faca não está afiada.
- A faca não é afiada.
- A faca está cega.

- Нож не острый.
- Нож тупой.

- Como é que você pode ser tão cego?
- Como é que você pode ser tão cega?

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?