Translation of "Funcionar" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Funcionar" in a sentence and their russian translations:

- Isso vai funcionar.
- Vai funcionar.

Это сработает.

Parece funcionar.

Вроде работает.

Vai funcionar.

Это сработает.

Isso vai funcionar.

Это сработает.

Isso poderia funcionar.

Это может сработать.

Parou de funcionar.

- Он перестал работать.
- Она перестала работать.
- Оно перестало работать.

- Era assim que deveria funcionar.
- É assim que deveria funcionar.

- Вот так это должно было работать.
- Так это и должно было работать.

- Pode não funcionar.
- Não pode funcionar.
- Não pode dar certo.

Это может не сработать.

Assim deve funcionar. Vamos.

Сойдет. Пошли.

Isto não vai funcionar.

Нет, так не пойдет.

Isso não vai funcionar.

Это не сработает.

Como isso vai funcionar?

Как это будет работать?

Isso não vai funcionar!

- Так не получится!
- Это не сработает!

- Receio que isso não irá funcionar.
- Receio que isso não vá funcionar.

Боюсь, это не сработает.

O carro não queria funcionar.

Машина не захотела заводиться.

Acho que isto vai funcionar.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Desse jeito não vai funcionar.

- Так он не заработает.
- Так он не будет работать.

Acha mesmo que vai funcionar?

- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Вы действительно думаете, что это сработает?

Duvido que isto vá funcionar.

Сомневаюсь, что это сработает.

Você acha que vai funcionar?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Meu mouse parou de funcionar.

Моя мышь вышла из строя.

Eu sei que vai funcionar.

Я знаю, что это сработает.

- Você tem certeza de que vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

- Ты уверен, что это сработает?
- Вы уверены, что это сработает?

- Você tem certeza de que isto vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

Ты уверен, что это сработает?

- E se o seu plano não funcionar?
- E se o teu plano não funcionar?

- Что, если твой план не сработает?
- Что, если ваш план не сработает?
- А если твой план не сработает?

Tem certeza que isso vai funcionar?

- Ты уверен, что это сработает?
- Ты уверен, что это будет работать?
- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Você acha que isto pode funcionar?

Думаешь, это может сработать?

Você acha que isso vai funcionar?

Думаешь, это сработает?

- Isso nunca funcionará.
- Nunca vai funcionar.

Это никогда не сработает.

Eles não vão fazer isso funcionar.

Ничего у них не получится.

Como é que isso deveria funcionar?

Как это должно работать?

Isso não vai funcionar para você.

Это не сработает для вас.

Não está a funcionar. Continuo com frio.

Не получается. Мне все еще холодно.

- Isso não vai funcionar.
- Isso não funcionará.

- Это не будет работать.
- Ничего не получится.

Eu acho que isso não vai funcionar.

Я не думаю, что это сработает.

Eu sabia que isso não ia funcionar.

Я знал, что это не сработает.

Eu sabia que isso não iria funcionar.

- Я знал, что это не сработает.
- Я знала, что это не сработает.

Não há mais jeito de isso funcionar.

Нет шансов, что это сработает.

Você acha mesmo que isso irá funcionar?

- Ты действительно думаешь, что это будет работать?
- Вы действительно думаете, что это будет работать?

Eu não acho que isso irá funcionar.

- Не думаю, что это сработает.
- Не думаю, что это будет работать.

Isto vai funcionar. Eu sei que vai.

Это сработает. Я знаю.

A música colocou minha imaginação para funcionar.

Музыка задействовала моё воображение.

Tom sabe que isso não vai funcionar.

- Том знает, что это не будет работать.
- Том знает, что это не сработает.

Funcionou para mim, pode funcionar para você.

Это сработало для меня, оно может работать для вас.

E não vai funcionar para muitos de vocês,

и это не сработает для многих вас, ребята,

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

...что нужны инфракрасные лучи, чтобы видеть происходящее.

O cortador de grama precisa de gasolina para funcionar.

Газонокосилке требуется бензин для работы.

- O elevador parou de funcionar.
- Houve pane no elevador.

Лифт не работал.

Porque se não for, essa tática não vai funcionar.

Потому что, если это не так, тактика не сработает.

Para uma venda imediatamente, isso provavelmente não vai funcionar.

в продажу сразу, вероятно, не произойдет.

E eu ainda fiz uma agência de SEO funcionar.

И я все еще делал работу агентства SEO.

- Meu computador não funciona mais.
- Meu computador deixou de funcionar.

У меня сломался компьютер.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

O computador parou de funcionar após uma atualização automática do sistema.

Компьютер перестал работать после автоматического обновления системы.

Na Rússia, antes da revolução, os bordéis tinham autorização para funcionar.

До революции в России были разрешены публичные дома.

- Sabemos que não vai funcionar.
- Sabemos que não vai dar certo.

Мы знаем, что это не сработает.

- Eu acho que isso vai funcionar.
- Eu acho que isso funcionará.

Я думаю, что это сработает.

E isso vai funcionar para qualquer palavra-chave, em qualquer indústria

И это будет работать для любого ключевые слова, любые отрасли,

Você precisa de uma alta concentração de álcool para fazer isto funcionar.

Чтобы это произошло, нужна высокая концентрация алкоголя

- Brincadeiras à parte, isso pode funcionar.
- Brincadeiras à parte, isso pode dar certo.

Кроме шуток, это, возможно, работает.

Deus te deu um pênis e um cérebro, mas sangue suficiente para funcionar apenas um de cada vez.

Бог дал тебе мозг и пенис, но крови дал столько, чтобы её хватало лишь на что-то одно.