Translation of "Parou" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Parou" in a sentence and their russian translations:

- O Tom parou.
- Tom parou.

Том остановился.

- Parou de chover.
- A chuva parou.

Дождь прекратился.

Quem parou?

Кто остановился?

- Ele parou de fumar.
- Ele parou para fumar.

- Он остановился покурить.
- Он остановился, чтобы покурить.

Parou de chover.

- Дождь закончился.
- Дождь перестал.

O relógio parou.

Часы остановились.

O carro parou.

- Автомобиль остановился.
- Машина остановилась.

Meu relógio parou.

У меня часы остановились.

Parou de chover?

- Дождь уже прошёл?
- Дождь кончился?
- Дождь перестал?

A chuva parou.

- Дождь прекратился.
- Дождь перестал.

O trem parou.

Поезд остановился.

Parou de funcionar.

- Он перестал работать.
- Она перестала работать.
- Оно перестало работать.

O barulho parou.

Шум прекратился.

Parou de ventar.

Ветер прекратился.

A música parou.

Музыка смолкла.

O motor parou.

Двигатель сдох.

- Tom parou de comer.
- O Tom parou de comer.

Том перестал есть.

- Cathy parou de recolher flores.
- Cathy parou de apanhar flores.
- Cathy parou de pegar flores.

Катя перестала рвать цветы.

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

- Parou de chover agora mesmo.
- A chuva parou neste momento.

- Дождь только что прекратился.
- Дождь только что перестал.

parou de nevar?

Снег уже прекратился?

Ela parou de fumar.

Она бросила курить.

Finalmente o ônibus parou.

Наконец, автобус остановился.

O carro não parou.

- Машина не остановилась.
- Автомобиль не остановился.
- Транспортное средство не остановилось.

Ele parou para fumar.

Он остановился, чтобы покурить.

Ele parou de falar.

Он замолчал.

Ela parou de respirar.

Она перестала дышать.

Ele parou de chorar.

Он перестал плакать.

Ela parou para fumar.

Она остановилась покурить.

Ele parou de rir.

Он перестал смеяться.

Marie parou de chorar.

Мария перестала плакать.

Tom parou de falar.

Том перестал говорить.

Pai parou de beber.

Отец бросил пить.

Ele parou de fumar.

- Он перестал курить.
- Он бросил курить.

Tom parou de rir.

Том перестал смеяться.

Tom parou de ler.

- Том перестал читать.
- Том прекратил читать.
- Том прервал чтение.
- Том оторвался от чтения.

Tom parou de sorrir.

Том перестал улыбаться.

Tom parou de digitar.

Том перестал печатать.

Tom parou de escrever.

Том перестал писать.

Tom parou de cantar.

Том перестал петь.

Finalmente, a chuva parou.

- Наконец дождь прекратился.
- Наконец дождь перестал.

Bill parou de fumar.

Билл перестал курить.

Ele parou o carro.

Он остановил машину.

Tom parou de fumar.

Том бросил курить.

Ele parou de beber.

Он бросил пить.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.
- Том наконец бросил курить.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Снег перестал час назад.

O bebê parou de chorar.

Ребёнок перестал плакать.

Nosso trem parou de repente.

Наш поезд внезапно остановился.

Então o motor parou repentinamente.

- Затем движок внезапно сдох.
- Потом двигатель неожиданно умер.

Você parou no sinal vermelho?

- Вы остановились на красный?
- Вы остановились на красный свет?
- Ты остановился на красный свет?
- Ты остановилась на красный свет?

Ele parou de ler jornais.

Он перестал читать газеты.

O telefone parou de tocar.

Телефон перестал звонить.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

- Всё встало.
- Всё остановилось.

Meu coração parou de bater.

Моё сердце перестало биться.

Você parou de fumar, certo?

Ты бросил курить, верно?

O cachorro parou de latir.

- Собака перестала лаять.
- Пёс перестал лаять.

Meu pai parou de fumar.

Мой отец бросил курить.

O Tom parou de beber?

Том бросил пить?

Tom finalmente parou de fumar.

Том наконец-то бросил курить.

O Tom parou de tremer.

Том перестал дрожать.

Por que Tom não parou?

Почему Том не остановился?

O Tom parou de rir.

Том перестал смеяться.

A árvore parou de crescer.

Дерево перестало расти.

Meu mouse parou de funcionar.

Моя мышь вышла из строя.

O motorista parou o ônibus.

Водитель остановил автобус.

Tom parou de estudar francês.

- Том бросил французский.
- Том бросил занятия французским.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

Машина остановилась посреди дороги.

Ele parou de ler um livro.

Он закончил читать книгу.

O ônibus parou perto da ponte.

Автобус остановился возле моста.

Ela parou de cantar a música.

Она перестала петь песню.

A escada rolante parou de repente.

Эскалатор внезапно остановился.

O meu pai parou de beber.

Мой папа завязал с алкоголем.

Meu pai parou de fumar recentemente.

Мой отец недавно бросил курить.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

Автобус остановился, но никто не вышел.

Tom parou de usar o Facebook.

Том прекратил пользоваться Фейсбуком.

O Trem parou por um instante.

Поезд притормозил.

Por que ninguém parou o Tom?

Почему никто не остановил Тома?

Ele parou o carro no acostamento.

Он припарковал машину у обочины.

Por que ele parou de fumar?

- Почему он бросил курить?
- С чего это он бросил курить?