Translation of "Conta" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Conta" in a sentence and their dutch translations:

- Me conta!
- Conta-me!

Vertel me erover!

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Spreek mij daarover.
- Vertel me erover.
- Daar zeg je me wat.

Me conta tudo.

Vertel me alles.

Perdi a conta.

Ik ben de tel kwijt.

Envia-me a conta.

Stuur me de rekening.

Ele não conta mentiras.

Hij liegt niet.

Tom conta com Mary.

Tom rekent op Mary.

A conta, por favor.

- De rekening, alstublieft.
- Mag ik de rekening alstublieft?
- Mag ik de rekening?
- De rekening alsjeblieft.

Eu pagarei a conta.

Ik zal de rekening betalen.

Trarei a conta imediatamente.

Ik zal u direct de rekening brengen.

Eu trabalho por conta.

Ik werk alleen.

Vamos dividir a conta.

- Laten we de rekening delen.
- Laten we de rekening splitsen.

- A conta, por favor.
- Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Mag ik de rekening alstublieft?
- Zou ik de rekening mogen hebben, alstublieft?
- Mag ik de rekening?

É por conta da casa.

- Het is van het huis.
- Deze is van het huis.

Há problemas nesta conta telefônica.

Er staan fouten in deze telefoonrekening.

Tem um erro na conta.

- Er is een fout in de rekening.
- Er is een fout in de berekening.
- Er staat een fout in de rekening.

Não é da sua conta.

Dat gaat je niets aan.

Quem vai pagar a conta?

Wie gaat de rekening betalen?

Não é da minha conta.

- Het is mijn zaak niet.
- Het gaat mij niet aan.
- Het is niet mijn probleem.

Faça de conta que ganhou.

Doe alsof u gewonnen hebt.

- Você tem uma conta de banco própria?
- Tens uma conta de banco própria?

Heb je een eigen bankrekening?

- Eu não tenho uma conta nesses fóruns.
- Eu não tenho uma conta nestes fóruns.

- Ik ben niet geregistreerd op deze forums.
- Ik heb geen profiel op deze fora.

A conta foi paga com moedas.

De rekening werd met muntjes betaald.

Venha, vamos beber por minha conta.

Kom laten we drinken op mijn rekening.

O café é por minha conta.

Ik betaal de koffie.

Eu tenho uma conta no Twitter.

Ik heb een Twitteraccount.

Você tem uma conta no Facebook?

Heb je een Facebook-account?

- Tomarei conta dos meus pais no futuro.
- Vou tomar conta dos meus pais no futuro.

Later zal ik voor mijn ouders zorgen.

- Depois da refeição eu pedi a conta.
- Depois da refeição, pedi que me trouxessem a conta.

Na het eten vroeg ik om de rekening.

Acho que as piadas que o Tom conta são mais engraçadas que as que conta Mary.

Ik denk dat de grappen die Tom vertelt grappiger zijn dan die van Mary.

- Ela tinha que tomar conta de sua irmã.
- Ela teve que tomar conta de sua irmã.

Ze moest haar zus verzorgen.

Eu poderia ter a conta por favor?

Mag ik de rekening alstublieft?

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

Vertel me erover!

Eu desativei minha conta do Twitter ontem.

Ik heb gisteren mijn Twitteraccount gedeactiveerd.

Eu não tenho uma conta nesses fóruns.

- Ik ben niet geregistreerd op deze forums.
- Ik heb geen profiel op deze fora.

Ela toma conta dos irmãos e irmãs.

Ze zorgt voor haar broers en zussen.

Abre o coração e me conta tudo.

Open uw hart en vertel mij alles.

Ele resolveu o problema por conta própria.

Hij heeft het probleem alleen opgelost.

Como se conta até dez em francês?

Hoe tel je tot tien in het Frans?

Por favor coloque isso na minha conta.

Zet dat maar op mijn rekening.

Esse drinque é por conta da casa.

Dit drankje is van het huis.

Por favor tome conta da minha bagagem.

Let alstublieft op mijn bagage.

Ela toma conta de sua mãe doente.

Ze zorgt voor haar zieke moeder.

É minha responsabilidade tomar conta do bebê.

Het is mijn verantwoordelijkheid om voor de baby te zorgen.

Mas se não tivermos uma conta no IMF...

We hebben geen rekening bij het IMF...

Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

Você deveria tomar conta de sua mãe doente.

- Jullie moeten voor jullie zieke moeder zorgen.
- Je moet voor je zieke moeder zorgen.

Tom possui uma conta em um banco suíço.

Tom heeft een Zwitserse bankrekening.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

Vertel me een grap.

Você se dá conta do que isso significa?

Besef je wel wat dit betekent?

O Tom não tem uma conta no banco.

Tom heeft geen bankrekening.

- A conta, por favor.
- O talão, por favor.

- De rekening, alstublieft.
- De rekening alsjeblieft.

- Você tem Facebook?
- Você tem conta no Facebook?

Zit je op Facebook?

Não dou conta de comprar um carro usado.

- Ik kan me niet veroorloven een tweedehands auto te kopen.
- Ik kan me niet permitteren een tweedehandsauto te kopen.

A primeira rodada é por conta da casa.

Het eerste rondje is van het huis.

- Eu perdi a conta de quantas vezes você me ajudou.
- Perdi a conta de quantas vezes você me ajudou.

Ik ben de tel kwijt geraakt hoeveel keer jij me geholpen hebt.

Levando tudo em conta, ela tem uma vida feliz.

Alles in acht genomen heeft hij een gelukkig leven.

Você deveria levar em conta o estado mental dele.

Je moet rekening houden met zijn geestelijke gesteldheid.

Depois da refeição, pedi que me trouxessem a conta.

Na het eten vroeg ik om de rekening.

- Você tem Facebook?
- Você tem uma conta no Facebook?

Heb je een Facebook-account?

- Conta de um a dez.
- Conte de um a dez.

Tel van een tot tien.

Me dei conta de que o plano não era sensato.

Ik vond dat het plan onverstandig was.

O verão se foi antes que eu me desse conta.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

- Conte ao Tom.
- Contem ao Tom.
- Conta para o Tom.

Vertel het Tom.

Tiro o dinheiro de uma conta e ponho em outra.

Ik haal geld weg van de ene rekening, en stop 't in de andere.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Bemoei je met je eigen zaken!

- Diga-me o que aconteceu.
- Conta-me o que aconteceu.

Vertel me wat er is gebeurd.

- A vida começa quando você se dá conta de quem realmente é.
- A vida começa quando te das conta de quem realmente és.

Het leven begint wanneer je beseft wie je werkelijk bent.

- Não é da sua conta.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isto não é da sua conta!
- Isso não lhe diz respeito.

- Dat gaat je niks aan.
- Dat zijn jouw zaken niet.
- Dat gaat je niets aan.
- Dat gaat jullie niets aan.

Mais de 60% dos britânicos mantêm uma conta do Facebook ativa.

Meer dan zestig procent van de mensen in Groot-Brittannië zijn actief op Facebook.

O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.

Nationale trots behoort tot de dingen die ik niet begrijp.

Devemos levar em conta o fato de que ela é idosa.

We moeten er rekening mee houden dat ze al oud is.

Por que você não me conta aquilo de que se lembra?

Waarom vertel je me niet wat je je herinnert?

Como havia uma mosca no meu café, não precisei pagar a conta.

Aangezien er een vlieg in mijn koffie zat, hoefde ik de rekening niet te betalen.

O amor não se impõe, mas educa; isso é o que conta.

De liefde heerst niet, maar zij vormt, en dat is meer.

Enquanto eles estavam fora no feriado, seus vizinhos tomaram conta do cachorro.

Toen ze op vakantie waren, zorgden hun buren voor de hond.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

We zongen het in bed. 'Vertel me over je straf, spreek over je mislukking.

- Agora eu posso cuidar de mim mesmo.
- Agora eu posso cuidar de mim mesma.
- Agora eu posso tomar conta de mim mesmo.
- Agora eu posso tomar conta de mim mesma.

Nu kan ik voor mijzelf zorgen.

- Conte-nos algo sobre o seu passado!
- Conta-nos algo sobre o teu passado!

Vertel ons iets over je verleden!

- Isto não me concerne.
- Isto não me diz respeito.
- Isto não é da minha conta.

- Dat gaat me niet aan.
- Dat is ver van mijn bed.

Depois eu parto, mas então me dou conta que esqueci minha mochila em sua casa.

Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.

- Você mesmo deve cuidar do seu cachorro.
- Você mesmo tem que tomar conta do seu cão.

Je moet zelf voor je hond zorgen.