Translation of "Conta" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Conta" in a sentence and their russian translations:

- Me conta!
- Conta-me!

Расскажи!

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

- Nós dividimos a conta.
- Nós rachamos a conta.

Мы разделили счёт.

- Tom excluiu sua conta.
- Tom deletou a conta dele.
- Tom excluiu a conta dele.

Том удалил свой аккаунт.

conta histórias assustadoras

рассказывает страшные истории

Me conta tudo.

Расскажи мне всё.

Ele conta rápido.

Он быстро считает.

Perdi a conta.

- Я сбился со счёта.
- Я потерял счёт.

Isso não conta.

Это не считается.

Ponha na conta.

Запиши это на мой счёт.

Ele conta piadas.

Он рассказывает анекдоты.

- Tom me conta tudo.
- O Tomás conta-me tudo.

Том всё мне рассказывает.

- Vamos dividir a conta hoje.
- Vamos rachar a conta hoje.

Давай сегодня оплатим счет вместе.

- Cada palavra conta.
- Toda palavra conta.
- Toda palavra é importante.

Каждое слово учитывается.

- Você já pagou a conta?
- Vocês já pagaram a conta?

Ты уже оплатил счёт?

Tom pagou a conta.

- Том заплатил по счёту.
- Том оплатил счёт.

Abra a sua conta.

Откройте себе счёт.

A conta, por favor.

Счет, пожалуйста.

Trarei a conta imediatamente.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Coloca na minha conta.

- Запиши это на мой счёт.
- Запишите это на мой счёт.

Quero fechar minha conta.

Хочу закрыть свой счёт.

Eu paguei a conta.

- Я оплатил счет.
- Я оплатила счет.

Tom perdeu a conta.

Том сбился со счёта.

Tom conta com Mary.

Том рассчитывает на Мэри.

Vamos dividir a conta.

- Давай заплатим поровну.
- Давай заплатим пополам.
- Давай оплатим счёт вместе.

Tom pediu a conta.

Том попросил чек.

Ele conta uma história.

Он рассказывает историю.

Tens conta no banco?

У тебя есть счёт в банке?

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

Он никогда не говорит неправду.

- Tom foi embora sem pagar a conta.
- Tom partiu sem pagar a conta.
- Tom saiu sem pagar a conta.

Том ушёл, не заплатив по счёту.

- A conta, por favor.
- Você pode nos trazer a conta, por favor?

Счет, пожалуйста.

- Ele não toma conta dos filhos.
- Ela não toma conta dos filhos.

Она не занимается своими детьми.

- Não me dei conta.
- Não notei.
- Nem notei.
- Nem me dei conta.

Я не понимал.

É por conta da casa.

За счёт заведения.

Você tem conta no Twitter?

У тебя есть аккаунт в Твиттере?

Há problemas nesta conta telefônica.

В этом телефонном счёте есть ошибки.

Não é da sua conta.

Не ваше дело.

Ela tomou conta da criança.

Она взяла на себя заботу о ребёнке.

Ele vai tomar conta disso.

Он об этом позаботится.

Ela vai tomar conta disso.

Она об этом позаботится.

Tom tomou conta da situação.

Том взял ситуацию в свои руки.

Tenho uma conta no Facebook.

У меня есть аккаунт на Фейсбуке.

Garçom, a conta, por favor.

- Официант! Счет, пожалуйста.
- Официант, счёт, пожалуйста.

Quem vai pagar a conta?

Кто будет оплачивать счёт?

Faça de conta que ganhou.

Сделай вид, что ты победил.

Eu quero fechar a conta.

Я хочу закрыть счёт.

Eles estão por conta própria.

Они сами по себе.

Eu já paguei a conta.

Я уже оплатил счёт.

Em quanto ficou a conta?

На какую сумму этот счёт?

Tom nunca me conta nada.

Том мне никогда ничего не рассказывает.

Ela levantou por conta própria.

- Она проснулась без посторонней помощи.
- Она проснулась сама.

Você tem conta no Duolingo?

У тебя есть аккаунт на Duolingo?

Vou tomar conta daquele cliente.

Я займусь этим клиентом.

Está bem, isso não conta.

- Ничего, это не считается.
- Ничего, это не в счёт.

Só então me dei conta.

- Я это только тогда понял.
- Только тогда я понял это.

- Você pagou a conta de energia elétrica?
- Você pagou a conta de eletricidade?

- Ты оплатил счета за электроэнергию?
- Ты оплатил счёт за электроэнергию?
- Ты заплатил за электричество?
- Вы заплатили за электричество?

- Eu não tenho uma conta nesses fóruns.
- Eu não tenho uma conta nestes fóruns.

У меня нет учетной записи на этих форумах.

- Meu irmão tem uma conta no Twitter.
- Meu irmão possui uma conta no Twitter.

У моего брата есть аккаунт в Твиттере.

Ei! Scott! Pague a minha conta!

Эй! Скотт! Оплати мой счёт!

Você fez isso por conta própria?

Ты сам это сделал?

Não deverias ter pagado a conta.

- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.

A conta foi paga com moedas.

Счёт был оплачен монетами.

A conta deve ser paga hoje.

Счёт должен быть оплачен сегодня.

Ela tomou conta do pobre passarinho.

Она позаботилась о бедной маленькой птичке.

É seu dever tomar conta deles.

Заботиться о них — это твоё дело.

Eu gostaria de abrir uma conta.

Я хотел бы открыть счёт.

Recebi a minha conta de luz.

- Я получил счёт за электроэнергию.
- Я получил счёт за электричество.

O Tom tomará conta de tudo.

Том обо всём позаботится.

Você acredita no que ele conta?

Ты веришь тому, что он рассказывает?

Alguém tem de pagar a conta.

- Кто-то должен оплатить счёт.
- Кому-то надо оплатить счёт.

Eu tenho de pagar a conta.

Мне нужно оплатить счёт.

Isso não é da minha conta.

Это не моё дело.

Tom toma conta dos meus filhos.

Том заботится о моих детях.

Isto não é da sua conta!

- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.

Isto não é da sua conta.

Это не его дело.

Ele aprendeu francês por conta própria.

Он самостоятельно изучал французский.

Eu fiz de conta que trabalhava.

Я сделал вид, что работаю.

Eu sempre tomarei conta de você.

Я всегда буду заботиться о тебе.

Eu vou colocar na sua conta.

Я запишу это на ваш счёт.

Conta ao Tom o que ouviste.

- Расскажи Тому, что ты слышал.
- Расскажите Тому, что вы слышали.

Tom aprendeu francês por conta própria.

Том самостоятельно выучил французский.

Tomaremos em conta os seus sentimentos.

Мы учтём ваши чувства.

Isto é por conta da empresa.

Это за счёт фирмы.

Isso não é de nossa conta.

Это не наше дело.

O jantar é por minha conta.

Ужин за мой счёт.