Translation of "Conta" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Conta" in a sentence and their italian translations:

- Nós dividimos a conta.
- Nós rachamos a conta.

- Ci siamo divisi il conto.
- Noi ci siamo divisi il conto.
- Ci siamo divise il conto.
- Noi ci siamo divise il conto.
- Ci dividemmo il conto.
- Noi ci dividemmo il conto.
- Abbiamo fatto alla romana.
- Noi abbiamo fatto alla romana.
- Facemmo alla romana.
- Noi facemmo alla romana.

A experiência conta.

L'esperienza conta.

Perdi a conta.

- Ho perso il conto.
- Io ho perso il conto.

Me conta tudo.

- Dimmi tutto.
- Ditemi tutto.
- Mi dica tutto.

Ele conta rápido.

Lui conta velocemente.

- Tom me conta tudo.
- O Tomás conta-me tudo.

Tom mi dice tutto.

- Vamos dividir a conta hoje.
- Vamos rachar a conta hoje.

Dividiamoci il conto oggi.

- Você já pagou a conta?
- Vocês já pagaram a conta?

- Hai già pagato il conto?
- Ha già pagato il conto?
- Avete già pagato il conto?
- Hai già pagato la bolletta?
- Ha già pagato la bolletta?
- Avete già pagato la bolletta?

Tom pagou a conta.

- Tom pagò il conto.
- Tom ha pagato il conto.

É por minha conta.

È su di me.

Coloca na minha conta.

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.
- Mettila sul mio conto.
- La metta sul mio conto.
- Mettetela sul mio conto.

A conta, por favor.

- Il conto, per favore.
- Il conto, per favore!

Eu pagarei a conta.

- Pagherò il conto.
- Pagherò io il conto.

Trarei a conta imediatamente.

Le porto subito il conto.

Quem pagou a conta?

Il conto chi l'ha pagato?

Eu paguei a conta.

- Ho pagato il conto.
- Io ho pagato il conto.
- Pagai il conto.
- Io pagai il conto.
- Ho pagato la bolletta.
- Io ho pagato la bolletta.
- Pagai la bolletta.
- Io pagai la bolletta.

A opinião deles conta?

La loro opinione conta?

Pague a conta, querido!

Paghi tu il conto, caro!

Tom perdeu a conta.

- Tom ha perso il conto.
- Tom perse il conto.

Eu tomo conta disso.

Me ne occupo io.

Vamos dividir a conta.

- Dividiamoci il conto.
- Facciamo alla romana.

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

- Non dice mai delle bugie.
- Lui non dice mai delle bugie.

- Você não estará por conta própria.
- Você não ficará por conta própria.
- Você não agirá por conta própria.

- Non sarai per conto tuo.
- Tu non sarai per conto tuo.
- Non sarà per conto suo.
- Lei non sarà per conto suo.
- Non sarete per conto vostro.
- Voi non sarete per conto vostro.

- A conta, por favor.
- Você pode nos trazer a conta, por favor?

Il conto, per favore!

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!
- Diga-me.
- Digam-me.
- Diz-me.

- Dimmi!
- Mi dica!
- Ditemi!

- A associação conta com trinta membros.
- O clube conta com trinta membros.

L'associazione conta trenta membri.

Só então me dei conta.

Solo allora lo realizzai.

Ela tomou conta da criança.

Si prese cura del bambino.

Há problemas nesta conta telefônica.

Ci sono degli errori in questa bolletta del telefono.

Tenho uma conta no Facebook.

Ho un account di Facebook.

Ele vai tomar conta disso.

- Se ne prenderà cura.
- Lui se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lui.

Ela vai tomar conta disso.

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.

Tom trabalha por conta própria.

- Tom è un lavoratore autonomo.
- Tom lavora in proprio.

Garçom, a conta, por favor.

- Cameriere, il conto, per favore.
- Cameriere, il conto, per piacere.

Quem vai pagar a conta?

Chi pagherà il conto?

Farei isso por conta própria.

- Lo farò da solo.
- Lo farò da sola.
- La farò da solo.
- La farò da sola.

Não é da sua conta.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

Tom nunca me conta nada.

- Tom non mi dice mai niente.
- Tom non mi dice mai nulla.

Ela levantou por conta própria.

Si svegliò da sé.

Ele bloqueou a minha conta.

- Ha bloccato il mio account.
- Bloccò il mio account.

- Meu irmão tem uma conta no Twitter.
- Meu irmão possui uma conta no Twitter.

Mio fratello ha un account su twitter.

Ei! Scott! Pague a minha conta!

Ehi! Scott! Paga il mio conto!

Você fez isso por conta própria?

- Hai fatto questo da solo?
- Hai fatto questo da sola?
- Ha fatto questo da solo?
- Ha fatto questo da sola?
- Avete fatto questo da soli?
- Avete fatto questo da sole?

Não deverias ter pagado a conta.

- Non avresti dovuto pagare il conto.
- Non avreste dovuto pagare il conto.
- Non avrebbe dovuto pagare il conto.

A conta deve ser paga hoje.

La bolletta deve essere pagata oggi.

Ela tomou conta do pobre passarinho.

Si prese cura del povero uccellino.

Clique aqui para criar uma conta.

- Cliccate qui per creare un account.
- Clicchi qui per creare un account.

Clica aqui para criar uma conta.

Clicca qui per creare un account.

O Tom tomará conta de tudo.

Tom si occuperà di tutto.

Alguém tem de pagar a conta.

- Qualcuno deve pagare il conto.
- Qualcuno deve pagare la fattura.

Eu tenho de pagar a conta.

- Devo pagare il conto.
- Io devo pagare il conto.

Tom vai tomar conta de mim.

Tom si prenderà cura di me.

Tom toma conta dos meus filhos.

- Tom si prende cura dei miei figli.
- Tom si prende cura dei miei bambini.

Ele aprendeu francês por conta própria.

- Si è insegnato il francese.
- Lui si è insegnato il francese.
- Si insegnò il francese.
- Lui si insegnò il francese.

Eu sempre tomarei conta de você.

- Mi prenderò sempre cura di te.
- Io mi prenderò sempre cura di te.
- Mi prenderò sempre cura di voi.
- Io mi prenderò sempre cura di voi.
- Mi prenderò sempre cura di lei.
- Io mi prenderò sempre cura di lei.

Eu dou conta de minha parte.

- Riesco a trasportare il mio stesso peso.
- Io riesco a trasportare il mio stesso peso.

Tom aprendeu francês por conta própria.

- Tom si è insegnato il francese.
- Tom si insegnò il francese.

Tomaremos em conta os seus sentimentos.

- Terremo in conto le tue emozioni.
- Terremo in conto le sue emozioni.
- Terremo in conto le vostre emozioni.

Não é da conta de ninguém.

Non sono affari di nessuno.

Tom e Mary dividiram a conta.

- Tom e Mary si sono divisi il conto.
- Tom e Mary si divisero il conto.

Você conta belas histórias de amor.

- Voi raccontate delle belle storie d'amore.
- Lei racconta delle belle storie d'amore.

Fabio sempre conta umas piadas divertidíssimas.

Fabio racconta sempre barzellete divertentissime.

Você tem uma conta no Facebook?

- Hai un account di Facebook?
- Tu hai un account di Facebook?
- Ha un account di Facebook?
- Lei ha un account di Facebook?
- Avete un account di Facebook?
- Voi avete un account di Facebook?

Tom deixou Mary pagar a conta.

- Tom ha lasciato pagare il conto a Mary.
- Tom lasciò pagare il conto a Mary.

Tome conta de sua irmã, Tom.

Prenditi cura di tua sorella, Tom.

- Depois da refeição eu pedi a conta.
- Depois da refeição, pedi que me trouxessem a conta.

- Dopo il pasto ho chiesto il conto.
- Dopo il pasto chiesi il conto.

- É a ideia que conta.
- É a intenção que conta.
- O que importa é a intenção.

È il pensiero che conta.

Eu poderia ter a conta por favor?

- Posso avere il conto, per favore?
- Posso avere il conto, per piacere?

Conta o que você fez em Havaí.

- Raccontami cos'hai fatto alle Hawaii.
- Raccontatemi cos'avete fatto alle Hawaii.
- Mi racconti cos'ha fatto alle Hawaii.

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

- A chi lo dici!
- Parlamene!
- Parlatemene!
- Me ne parli!

Pode me trazer a conta, por favor?

- Puoi portarmi il conto, per favore?
- Puoi portarmi il conto, per piacere?
- Può portarmi il conto, per favore?
- Può portarmi il conto, per piacere?
- Potete portarmi il conto, per favore?
- Potete portarmi il conto, per piacere?
- Mi puoi portare il conto, per favore?
- Mi puoi portare il conto, per piacere?
- Mi può portare il conto, per favore?
- Mi può portare il conto, per piacere?
- Mi potete portare il conto, per favore?
- Mi potete portare il conto, per piacere?

Por que não abre uma conta poupança?

- Perché non apri un conto di risparmio?
- Perché non apre un conto di risparmio?
- Perché non aprite un conto di risparmio?

Não quero tomar conta de um cachorro.

- Non voglio prendermi cura di un cane.
- Io non voglio prendermi cura di un cane.

Não faço de conta que amo ele.

Non pretendo di amarlo.

Eu não tenho uma conta nesses fóruns.

- Non ho account in questi forum.
- Non ho un account in questi forum.

Ela deletou a sua conta do Facebook.

- Ha cancellato il suo account di Facebook.
- Lei ha cancellato il suo account di Facebook.
- Cancellò il suo account di Facebook.
- Lei cancellò il suo account di Facebook.

Eu gostaria de abrir uma conta bancária.

- Mi piacerebbe aprire un conto bancario.
- Vorrei aprire un conto bancario.

Gostaria de pagar a conta, por favor.

Vorrei pagare il conto, per favore.

Esse drinque é por conta da casa.

Questo bicchiere è offerto dalla casa.

- Isto não é da sua conta.
- Isto não é da vossa conta.
- Isto não é da tua conta.
- Isto não te interessa.
- Isto não te diz respeito.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.

O Tom levou em conta a minha advertência.

Tom fece attenzione al mio avvertimento.

Tom possui uma conta em um banco suíço.

Tom ha un conto in una banca svizzera.

Não posso ir ao estádio por conta própria.

- Non posso andare allo stadio da solo.
- Io non posso andare allo stadio da solo.
- Non posso andare allo stadio da sola.
- Io non posso andare allo stadio da sola.

Você já montou um computador por conta própria?

- Hai mai assemblato un computer da solo?
- Tu hai mai assemblato un computer da solo?
- Ha mai assemblato un computer da solo?
- Lei ha mai assemblato un computer da solo?

Por que ele não me conta mais piadas?

- Perché non mi racconta più barzellette?
- Perché lui non mi racconta più barzellette?

Devemos sempre levar em conta o interesse público.

- Dobbiamo sempre considerare l'opinione pubblica.
- Noi dobbiamo sempre considerare l'opinione pubblica.
- Dobbiamo sempre considerare l'interesse pubblico.
- Noi dobbiamo sempre considerare l'interesse pubblico.

Por que você não nos conta uma estória?

Puoi raccontarci qualche storia?

Por favor, envie-me a conta do médico.

Vi prego di inviarmi la fattura del medico.

Por que você não conta para o Tom?

- Perché non lo dici a Tom?
- Perché non lo dice a Tom?
- Perché non lo dite a Tom?