Translation of "Devo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Devo" in a sentence and their russian translations:

- Devo parecer ridículo.
- Devo parecer ridícula.

- Я, наверное, глупо выгляжу.
- У меня, должно быть, глупый вид.

- Quanto eu te devo?
- Quanto lhe devo?
- Quanto te devo?
- Quanto é que te devo?

- Сколько я Вам должен?
- Сколько я тебе должен?
- Сколько я вам должен?

Devo ir?

- Мне уйти?
- Мне пойти?

- Eu devo estar louco.
- Devo estar louco.

Я, должно быть, не в своем уме.

- Eu devo me apressar!
- Devo me apressar!

Мне нужно спешить.

- Eu devo ajudá-lo?
- Devo te ajudar?

Тебе помочь?

- Onde devo colocá-lo?
- Onde devo colocá-la?
- Onde devo colocar isto?

Куда мне это положить?

- Eu não te devo nada!
- Eu não te devo nada.
- Eu não lhes devo nada!
- Eu não lhe devo nada!
- Eu não vos devo nada!
- Não te devo nada.

- Я ничего тебе не должен.
- Я ничего вам не должен.
- Я тебе ничего не должен.
- Я вам ничего не должен.
- Я Вам ничего не должен.

- Como lhe devo chamar?
- Como te devo chamar?

Как мне Вас называть?

- Devo escrever à tinta?
- Devo escrever a tinta?

Я должна писать чернилами?

- Eu não te devo nada!
- Eu não lhes devo nada!
- Eu não lhe devo nada!
- Eu não vos devo nada!

Ничего я тебе не должен!

Quando devo voltar?

Когда мне снова прийти?

Aonde devo ir?

- Какой дорогой мне следует идти?
- Какой дорогой я должен идти?
- В какую сторону мне идти?

Devo ajudá-lo.

- Я должен ему помочь.
- Мне надо ему помочь.
- Мне надо ей помочь.
- Я должен ей помочь.

Eu devo estudar.

- Я должен заниматься.
- Мне надо заниматься.

Eu devo voltar.

Мне надо домой.

Devo ajudar Mary.

- Я должен помочь Мэри.
- Мне надо помочь Мэри.

Devo começar imediatamente?

Я должен начать немедленно?

Quanto eu devo?

Сколько я должен?

Eu devo ir?

- Мне выйти?
- Мне выходить?

Quanto devo pagar?

Сколько я должен заплатить?

Devo abrir tudo?

Должен ли я открыть всё?

Devo ter adormecido.

Я, должно быть, уснул.

Devo-lhe desculpas.

- Я должен перед тобой извиниться.
- Я должен перед вами извиниться.

Devo ajudar Tom.

Мне надо помочь Тому.

Eu devo escrever.

Я должен писать.

Devo me apressar?

Я должен спешить?

Devo anotar isso?

- Я должен это записать?
- Мне надо это записать?

Devo deixar-te.

- Я должен вас покинуть.
- Я должен покинуть вас.
- Я должна покинуть вас.
- Я должна вас покинуть.
- Я должен тебя покинуть.
- Я должен покинуть тебя.
- Я должна тебя покинуть.
- Я должна покинуть тебя.

Devo abri-lo?

- Мне его открыть?
- Мне её открыть?
- Мне открыть?

Devo comer devagar.

Мне надо есть медленно.

Perdão, devo partir.

- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.

Devo encontrá-lo.

- Я должен найти это.
- Я должен найти его.
- Я должен его найти.

Eu devo recusar.

Я должен отказать.

Quem devo demitir?

Кому я должен стрелять?

- Eu devo muito ao Tom.
- Devo muito ao Tom.

Я должен Тому так много.

- Devo-lhe trinta dólares.
- Eu te devo trinta dólares.

- Я должен тебе тридцать долларов.
- Я должна тебе тридцать долларов.
- Я должен вам тридцать долларов.
- Я должна вам тридцать долларов.

- Obrigado! Eu te devo uma.
- Obrigado! Te devo uma.

Спасибо, я ваш должник.

- O que eu devo vestir?
- O que devo vestir?

Что мне надеть?

- Devo-lhe 3000 ienes.
- Eu te devo 3000 ienes.

Я должен тебе 3000 иен.

- Devo-lhe 10 dólares.
- Eu devo 10 dólares para ela.

Я должен ей десять долларов.

- Eu lhe devo uma cerveja.
- Eu lhes devo uma cerveja.

С меня пиво.

- Eu preciso focar.
- Eu devo me concentrar.
- Devo concentrar-me.

Мне надо сконцентрироваться.

- Devo-lhe a vida.
- Devo a minha vida para ele.

Я обязан ему жизнью.

Que horas devo vir?

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

O quê devo comer?

- Что мне поесть?
- Что мне есть?

Devo tudo a você.

- Всем этим я обязан тебе.
- Всем этим я обязан вам.

Devo-lhe 50.000 ienes.

- Я должен ему пятьдесят тысяч иен.
- Я должен ей пятьдесят тысяч иен.

Devo fechar a janela?

Мне закрыть окно?

Devo-lhe 3000 ienes.

Я должен ему 3000 иен.

Devo ir para lá.

- Я должен туда пойти.
- Я должен туда поехать.
- Я должен туда сходить.
- Я должен туда съездить.

Devo ir ao hospital?

Мне надо в больницу?

Devo-lhe 10 dólares.

- Я должен ему 10 долларов.
- Я должен ему десять долларов.

Devo abrir as janelas?

Мне открыть окна?

Não te devo nada.

- Я ничего тебе не должен.
- Я ничего вам не должен.

Devo fazê-lo agora.

Я должен сделать это сейчас.

Quanto eu te devo?

- Сколько я тебе должен?
- Что я тебе должен?

O que devo pedir?

Что мне заказать?

O que devo vestir?

Что мне надеть?

Devo admitir que errei.

Должен признать, что я ошибся.

Devo-lhe 1000 dólares.

- Я должен тебе тысячу долларов.
- Я должен вам тысячу долларов.

Eu devo bastante dinheiro.

Я должен много денег.

Devo-lhe a vida.

Я обязан ему жизнью.

O que eu devo?

Сколько я должен?

Eu te devo algo?

Я тебе что-то должен?

Eu te devo muito.

- Я много тебе должен.
- Я многим тебе обязан.

Eu devo estar bêbado.

- Я, наверное, пьяный.
- Я, должно быть, пьян.

O que devo fazer?

Что же мне делать?

Devo limpar a sala.

- Мне следует убраться в комнате.
- Мне надо бы убраться в комнате.

Devo comprar uma destas.

Я должен одну купить.

Com quem devo falar?

С кем мне поговорить?

Porque o devo ajudar?

Почему я должен ему помогать?

Devo tomar um ônibus?

Мне следует сесть на автобус?

Devo fecha a porta?

- Мне закрыть дверь?
- Дверь закрыть?

Para onde devo olhar?

Куда я должен смотреть?

Quanto queijo devo comprar?

Сколько сыра купить?

- Eu devo ter pego um resfriado.
- Devo ter pego um resfriado.

Я, наверное, простудился.

- Eu te devo a minha vida.
- Te devo a minha vida.

- Я обязан тебе жизнью.
- Я обязан вам жизнью.

- Devo pedir desculpas à Ann.
- Devo me desculpar com a Ann.

Я должен попросить у Энн прощения.

- Devo meu sucesso a meu amigo.
- Eu devo meu sucesso a minha amiga.
- Eu devo meu sucesso a meu amigo.
- Devo meu sucesso a minha amiga.

- Я обязан своим успехом моему другу.
- Я обязана своим успехом моему другу.
- Своим успехом я обязан моему другу.
- Я обязан своим успехом моей подруге.
- Я обязана своим успехом моей подруге.

- Acho que devo voltar ao trabalho.
- Acho que devo voltar a trabalhar.
- Eu acho que devo voltar ao trabalho.
- Eu acho que devo voltar a trabalhar.

Мне, пожалуй, надо возвращаться к работе.

- O que é que eu devo ao Tomás?
- Que devo ao Tomás?

- Что я должен Тому?
- Что я должна Тому?

- Há alguém com quem devo falar.
- Tem alguém que eu devo falar.

Мне надо кое с кем поговорить.

Olha, devo ligar a câmera?

смотри, я включу камеру?

Olha, devo ligar o microfone?

Смотри, я включу микрофон?

Devo ter cometido um erro.

Я, наверно, ошибся.

Eu devo falar em inglês?

- Я должен говорить по-английски?
- Мне обязательно говорить по-английски?

Eu te devo 3000 ienes.

Я должен тебе 3000 иен.

Não devo nada a ninguém.

- Я никому ничего не должен.
- Я никому ничего не должна.