Translation of "Conta" in English

0.018 sec.

Examples of using "Conta" in a sentence and their english translations:

- Me conta!
- Conta-me!

Tell me!

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Tell me about it!
- Tell me about it.

- Nós dividimos a conta.
- Nós rachamos a conta.

We split the bill.

- Tom excluiu sua conta.
- Tom deletou a conta dele.
- Tom excluiu a conta dele.

Tom deleted his account.

- Eu tomei conta disso para você.
- Eu tomei conta para você.
- Tomei conta disso para você.
- Tomei conta para você.

I took care of it for you.

conta histórias assustadoras

tells scary stories

A experiência conta.

Experience without learning is better than learning without experience.

Me conta tudo.

Tell me everything.

Ele conta rápido.

He counts fast.

Façam a conta.

Do the math.

Faça a conta.

Do the math.

Perdi a conta.

- I've lost count.
- I lost count.

Isso não conta.

This doesn't count.

Ponha na conta.

Put it on my account.

Ele conta piadas.

He tells jokes.

Cada dia conta.

Every day counts.

- Tom me conta tudo.
- O Tomás conta-me tudo.

Tom tells me everything.

- Coloque na conta, por favor.
- Coloca na conta, por favor.

Please add up the bill.

- Esse é por minha conta.
- Essa é por minha conta;

- This one's on me.
- This one is on me.
- This is on me.

- Vamos dividir a conta hoje.
- Vamos rachar a conta hoje.

- Let's go Dutch today.
- Let's split the bill today.

- Cada palavra conta.
- Toda palavra conta.
- Toda palavra é importante.

Every word counts.

- Levarei em conta seus problemas.
- Levarei em conta teus problemas.

I'll keep your problems in mind.

- Você já pagou a conta?
- Vocês já pagaram a conta?

Have you already paid the bill?

Envia-me a conta.

Send me the account.

Tom pagou a conta.

Tom paid the bill.

Ele não conta mentiras.

- He doesn't tell lies.
- He doesn't lie.

É por minha conta.

- It is on me.
- It's on me.

Tom conta com Mary.

Tom counts on Mary.

Tome conta de mim.

Take care of me.

Coloca na minha conta.

Put it on my bill.

A conta, por favor.

- The check, please.
- I'd like the bill, please.
- The bill, please.

Eu pagarei a conta.

I'll pay the bill.

Trarei a conta imediatamente.

I'll bring you the bill immediately.

Eu trabalho por conta.

- I work alone.
- I work on my own.

Eu pagarei minha conta.

I'll pay my bill.

Quero fechar minha conta.

I want to close my account.

Eu paguei a conta.

I paid the bill.

A opinião deles conta?

Does their opinion count?

Tom perdeu a conta.

Tom lost count.

O Tom dá conta.

Tom can handle it.

Eu tomo conta disso.

- I'm taking care of it.
- I've got this one covered.

Vamos dividir a conta.

Let's split the bill.

Tom pediu a conta.

Tom asked for the check.

Ele tirou a conta.

He withdrew the bill.

Ele conta uma história.

He tells a story.

Ainda deves a conta?

Do you still have to pay the bill?

Tens conta no banco?

Do you have a bank account?

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

He never tells lies.

- Você não estará por conta própria.
- Você não ficará por conta própria.
- Você não agirá por conta própria.

- You won't be alone.
- You won't be on your own.

- Tom foi embora sem pagar a conta.
- Tom partiu sem pagar a conta.
- Tom saiu sem pagar a conta.

Tom left without paying the bill.

- A conta, por favor.
- Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Check, please.
- Give me the bill, please.
- I'd like the bill, please.
- The bill, please.

- Não me dei conta.
- Não notei.
- Nem notei.
- Nem me dei conta.

- I didn't realise.
- I didn't notice.

- Esta é por conta da casa.
- Este é por conta da casa.

This one's on the house.

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!
- Diga-me.
- Digam-me.
- Diz-me.

- Tell me!
- Tell me.

- A associação conta com trinta membros.
- O clube conta com trinta membros.

The association counts thirty members.

Por conta dos seus papeizinhos.

because of his little papers.

A experiência conta no trabalho.

Experience counts in this job.

Só então me dei conta.

Only then did I realize it.

Ela tomou conta da criança.

She took care of the child.

Seu marido pagou a conta?

Did your husband foot the bill?

É por conta da casa.

It's on the house.

É a ideia que conta.

It's the thought that counts.

Está bem, isso não conta.

It's OK, that doesn't count.

Você tem conta no Twitter?

Do you have a Twitter account?

Há problemas nesta conta telefônica.

There are errors in this phone bill.

Não é da sua conta.

None of your business.

Tem um erro na conta.

There is a mistake in the bill.

Essa é por minha conta.

- This one's on me.
- This one is on me.

Tenho uma conta no Facebook.

I have a Facebook account.

Ele vai tomar conta disso.

- He'll take care of that.
- He's taking care of if

Ela vai tomar conta disso.

She'll take care of that.

Tom trabalha por conta própria.

Tom is self-employed.

Tom tomou conta da situação.

Tom took charge of the situation.

Garçom, a conta, por favor.

- Waiter, the check, please.
- Waiter, the bill please.
- Waiter, the check please.
- Waiter, check please.

Leve estas regras em conta.

Bear these rules in mind.

Quem vai pagar a conta?

- Who'll pay the bill?
- Who's going to pay the bill?

Farei isso por conta própria.

I will do it myself.

Vou tomar conta de você.

I'm going to take care of you.