Translation of "Conta" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Conta" in a sentence and their hungarian translations:

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Mesélj róla!
- Nekem mondod!
- Mesélj nekem róla!

- Tom excluiu sua conta.
- Tom deletou a conta dele.
- Tom excluiu a conta dele.

Tom törölte a számláját.

- Tom me conta tudo.
- O Tomás conta-me tudo.

Tom mindent elmond nekem.

- Cada palavra conta.
- Toda palavra conta.
- Toda palavra é importante.

- Minden egyes szó számít.
- Minden egyes szónak súlya van.
- Minden egyes szó fontos jelentéssel bír.

É por minha conta.

A vendégem vagy.

Eu pagarei a conta.

Én fizetem a számlát.

Trarei a conta imediatamente.

Azonnal hozom önnek a számlát.

Eu trabalho por conta.

Egyedül dolgozom.

Coloca na minha conta.

Írd a többihez!

Eu paguei a conta.

Kifizettem a számlát.

A conta, por favor.

A számlát kérem!

Tom pagou a conta.

Tamás kifizette a számlát.

Tom conta com Mary.

Tamás számít Marira.

Vamos dividir a conta.

Osszuk el a számlát!

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

Ő sosem hazudik.

- Não me dei conta.
- Não notei.
- Nem notei.
- Nem me dei conta.

Nem fogtam fel teljesen.

É por conta da casa.

A cég ajándéka.

Ela tomou conta da criança.

Gondoskodott a gyerekről.

Garçom, a conta, por favor.

- Pincér, kérem a számlát.
- Főúr, kérem a számlát.

Eu tenho uma conta poupança.

Van egy megtakarítási számlám.

Não é da sua conta.

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

Faça de conta que ganhou.

Tegyél úgy, mintha te nyertél volna.

Eles estão por conta própria.

Magukra maradtak.

Você já pagou a conta?

Kifizetted már a számlát?

- Eu preciso pagar esta conta até amanhã.
- Preciso pagar esta conta até amanhã.

Holnapig ki kell fizetnem ezt a számlát.

- É meu trabalho tomar conta do bebê.
- É minha responsabilidade tomar conta do bebê.

A feladatom a csecsemőkről gondoskodni.

Você fez isso por conta própria?

- Ezt egymagad csináltad?
- Ezt ön egymaga készítette?

Pode tomar conta da minha bagagem?

Utánanézne a csomagomnak?

Eu gostaria de abrir uma conta.

Szeretnék számlát nyitni.

Eu tenho de pagar a conta.

Be kell fizetnem a számlát.

Eu fiz de conta que trabalhava.

- Imitáltam a munkát.
- Színleltem a munkát.
- Úgy tettem, mintha dolgoznék.
- Úgy tettem, mint aki dolgozik.

Eu sempre tomarei conta de você.

- Mindig vigyázok rád.
- Mindig gondodat viselem.

Tom está agindo por conta própria.

Tom a saját kontójára cselekszik.

Não é da conta de ninguém.

Senkinek semmi köze hozzá.

Você tem uma conta no Facebook?

Van Facebook fiókod?

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

- Nekem mondod!
- Mesélj nekem erről!

Faça de conta que sabe alguma coisa.

- Tettesd, hogy tudsz valamit.
- Tegyél úgy, mintha tudnál valamit.

Eu gostaria de abrir uma conta bancária.

Szeretnék egy bankszámlát nyitni.

Como faço para abrir uma conta poupança?

Hogyan tudok megtakarítási számlát nyitni?

Gostaria de fechar minha conta de poupança.

Szeretném megszüntetni a megtakarítás számlámat.

Eu estou estudando francês por conta própria.

- Magamtól tanulom a franciát.
- Önállóan tanulok franciául.

Meu irmão possui uma conta no Twitter.

A bátyámnak van egy Twitter-fiókja.

- Isto não é da sua conta.
- Isto não é da vossa conta.
- Isto não é da tua conta.
- Isto não te interessa.
- Isto não te diz respeito.

- Semmi közöd hozzá.
- Nem tartozik rád.

Mas se não tivermos uma conta no IMF...

De ha nincs fiókunk az IMF-nél...

Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Kérem a számlát!
- A számlát legyen szíves.
- Kérem szépen a számlát!

Ela fez tudo que podia na minha conta.

Mindent megtett értem, amit megtehetett.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

Mondj egy viccet!

Como devo proceder para abrir uma conta poupança?

Mit kell tennem ahhoz, hogy megtakarítási számlát tudjak nyitni?

Por que você não nos conta uma estória?

Mondj el nekünk egy történetet.

O Tom não tem uma conta no banco.

Tomnak nincs bankszámlája.

- A conta, por favor.
- O talão, por favor.

A számlát legyen szíves!

Eu tenho muito dinheiro na minha conta poupança.

Van egy csomó pénzem a takarékszámlámon.

- Você tem Facebook?
- Você tem conta no Facebook?

Fent vagy a Facebookon?

Tom esqueceu de pagar a conta de energia.

Tom elfelejtette kifizetni az áram számlát.

O nosso professor pagou a conta de todos nós.

A professzorunk kifizette mindannyiunk számláját.

Onde eu estava ontem não é da sua conta.

Hogy tegnap én hol voltam, az nem tartozik rád.

- Quem tomará conta do bebê?
- Quem cuidará do bebê?

Ki fog gondoskodni a babáról?

Levando tudo em conta, ela tem uma vida feliz.

Mindent egybevetve, boldog élete van.

- Eu trabalho por conta própria.
- Sou autônomo.
- Sou autônoma.

Magánvállalkozó vagyok.

Você poderia me dizer o saldo na minha conta?

Meg tudná mondani az egyenlegemet?

- Eles estão fazendo isso sozinhos.
- Eles estão fazendo isso por conta própria.
- Eles estão fazendo sozinhos.
- Eles estão fazendo por conta própria.

- Maguk csinálják.
- Saját maguk csinálják.

- Conta de um a dez.
- Conte de um a dez.

Számolj el egytől tízig.

- Conte ao Tom.
- Contem ao Tom.
- Conta para o Tom.

Mondd meg Tominak.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Törődj a magad dolgával!

- Diga-me o que aconteceu.
- Conta-me o que aconteceu.

- Mondd el, mi történt!
- Mondd el, hogy mi történt!

- Fique de pé sozinho.
- Fique de pé por conta própria.

Állj a saját két lábadra!

- Não é da sua conta.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isto não é da sua conta!
- Isso não lhe diz respeito.

Ez nem tartozik rád!

"Bem, ele fica lá em cima e conta uma piada engraçada,

"Csak fogja magát, föláll, elsüti a fura vicceit,

No cabúqui não só o talento, mas também a hereditariedade conta.

A kabuki világában nemcsak a tehetség, hanem a származás is számít.

Ela tomou conta do irmão mais novo quando sua mãe saiu.

- Vigyáz addig a kisöcsére, amíg el van az anyja.
- Míg az anyja elment, vigyázott az öccsére.

No fim das contas é o talento que conta na música.

Végső soron a zenében a tehetség számít.

Geralmente, essa pessoa é correta e dá conta de suas tarefas.

Általánosságban korrekt és elvégzi a rá bízott feladatokat.

Por que você não me conta aquilo de que se lembra?

Miért nem mondod el, mire emlékszel?

- Fica tranquilo, vou tomar conta de você.
- Fica tranquila, cuidarei de ti.

- Ne aggódj! Én majd figyelek rád.
- Ne aggódj. Én majd gondodat viselem.

- Alguém tem que tomar conta do paciente.
- Alguém deve cuidar do paciente.

Valakinek kell a páciensről gondoskodni.

- Eu deletei a minha conta do Facebook.
- Eu deletei o meu Facebook.

Töröltem a Facebook fiókomat.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

Az ágyban énekeltük. "Mesélj a büntetésről, mesélj a bukásról!

Eles cortaram o seu fornecimento de água porque ele não pagou a conta.

Kikapcsolták nála a vizet, mert nem fizette be a számlát.

- Diga a verdade.
- Diz a verdade.
- Conte a verdade.
- Contem a verdade.
- Conta a verdade.
- Digam a verdade.

- Mondd el az igazat!
- Az igazat mondd!
- Mondj igazat!
- Igazat beszélj!
- Igazat mondj!

- Me conte o que ele disse.
- Conte-me o que ele disse.
- Me conta o que ele disse.

Meséld el, mit mondott.

- Eu tive de fazer aquilo sozinho.
- Eu tive de fazer aquilo sozinha.
- Eu tive de fazer aquilo por conta própria.

- Egyedül kellett megcsinálnom.
- Magamnak kellett elvégeznem.