Translation of "Fale" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Fale" in a sentence and their russian translations:

- Não fale desse jeito.
- Não fale assim.
- Não fale dessa maneira.

Не говори так.

Fale comigo!

- Говори со мной!
- Поговори со мной!

Fale claro.

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

Não fale!

Не говори!

Fale devagar.

- Говори медленно.
- Говорите медленно.

- Não fale asneiras!
- Não fale coisas sem sentido!

Не говори ерунды!

Fale mais devagar.

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Não fale comigo.

Не говори со мной.

Não fale bobagem!

- Не говори ерунды!
- Не говорите ерунды!

Aja, não fale!

Действуй, а не говори!

Não fale comigo!

Не разговаривай со мной!

Fale no microfone.

- Говорите в микрофон.
- Говори в микрофон.

Fale conosco, Tom.

Поговори с нами, Том.

Fale com alguém.

- Поговори с кем-нибудь.
- Поговорите с кем-нибудь.

Não fale assim.

- Не говори это вот так.
- Не говорите это вот так.

Fale comigo, Tom.

Поговори со мной, Том.

Não me fale.

И не говори.

Não fale mais.

Больше не говори.

Fale em esperanto!

Говори на эсперанто!

Fale com elas.

Скажите им.

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

- Говори медленно и чётко.
- Говорите медленно и чётко.

- Não fale tão depressa assim.
- Não fale tão depressa.

- Не говорите так быстро.
- Не говори так быстро.

- Fale em Esperanto.
- Fale em esperanto!
- Falem em esperanto.

Говорите на эсперанто.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale assim comigo!

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Fale-nos do amor.
- Fale-nos sobre o amor.

Расскажите нам о любви.

- Não fale por mim.
- Não fale em meu nome.

- Не говори за меня.
- Не говорите за меня.

- Por favor, fale em inglês.
- Por favor, fale Inglês.

- Пожалуйста, говорите по-английски.
- Пожалуйста, говори по-английски.
- Говори, пожалуйста, по-английски.
- Говорите, пожалуйста, по-английски.

- Fale com o meu advogado.
- Fale com a minha advogada.

Поговорите с моим адвокатом.

Fale isso em inglês.

- Скажите это по-английски.
- Скажи это по-английски.

Fale-me sobre ele.

Расскажи мне о нём.

Não fale em japonês.

Не говори по-японски.

Fale-me em inglês.

Говори со мной по-английски.

Trabalhe e não fale!

- Работай и не болтай!
- Работай, а не болтай!

- Fale italiano!
- Fala italiano!

Говори по-итальянски!

- Fique sério.
- Fale sério.

- Возьмись за ум.
- Давай серьёзно.
- Будь серьёзнее.

Nunca fale com estranhos.

- Никогда не разговаривай с незнакомцами.
- Никогда не разговаривайте с незнакомцами.

Por favor, fale devagar.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.
- Говори, пожалуйста, медленно.

Não fale com ninguém.

- Ни с кем не говори.
- Ни с кем не разговаривай.
- Ни с кем не разговаривайте.

Por favor, fale comigo.

- Поговори со мной, пожалуйста.
- Пожалуйста, поговори со мной.
- Поговорите со мной, пожалуйста.

Fale devagar, por favor.

- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.

Não fale assim comigo.

Не говори так со мной.

Não fale comigo assim.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

Vamos! Fale comigo, Trang.

Давай! Поговори со мной, Транг.

Não fale com ninguém!

Ни с кем не разговаривай.

Não fale com ele.

- Не разговаривай с ним.
- Не разговаривайте с ним.

Não fale assim comigo!

- Не говорите так со мной.
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Fale!
- Diga.
- Diz isso.

Скажи это.

Não fale mais comigo.

Не говори больше со мной.

Não fale com Tom.

- Не разговаривай с Томом.
- Не разговаривайте с Томом.
- Не говори с Томом.

Fale de outras coisas!

- Говори о других вещах!
- Говори на другие темы!

Após fazer isso, fale:

Затем, после того, как вы это сделаете, вы сказали:

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Tem algum médico que fale japonês?
- Há algum médico que fale japonês?

Есть врач, говорящий по-японски?

- Não fale sobre minha irmã assim.
- Não fale da minha irmã assim.

- Не говори так о моей сестре.
- Не говорите так о моей сестре.

Fale mais devagar, por favor.

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Não fale assim com ela.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

Por favor, fale mais devagar.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Há alguém que fale inglês?

Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски?

Se você quer falar, fale.

- Хотите говорить - говорите!
- Хочешь говорить - говори!
- Если хочешь говорить, говори.

Apenas fale com o Tom.

- Просто поговори с Томом.
- Просто поговорите с Томом.

Não fale com ele assim.

- Не разговаривай с ним так!
- Не разговаривайте с ним так!

Não fale comigo nesse tom.

Не разговаривайте со мной в таком тоне.

Nunca fale comigo de novo!

Никогда со мной больше не говори!

Não fale com Tom assim.

Не говори с Томом так.

Não fale de boca cheia.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Não fale de boca cheia!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

Não fale enquanto estiver comendo.

Не разговаривай во время еды!

Não fale mal do próximo.

Не говори о других плохо.

Não fale com o motorista.

- Не разговаривайте с водителем.
- Не разговаривай с водителем.

Não fale comigo sobre trabalho.

- Не говори мне о работе!
- Не говорите мне о работе!
- Не говори со мной о работе.
- Не говорите со мной о работе.

Fale com os meus advogados.

Поговорите с моими адвокатами.

Fale com o meu chefe.

- Поговори с моим шефом.
- Поговори с моим начальником.
- Поговорите с моим шефом.
- Поговорите с моим начальником.

Não fale mais sobre isso.

Больше не говори об этом.

Por favor, fale mais baixo.

- Пожалуйста, говори потише.
- Пожалуйста, говорите потише.

Não fale coisas sem sentido!

- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

Fale um pouco mais alto.

- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.

Por favor, fale mais alto.

- Говори громче, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, громче.

Fale alguma coisa em árabe.

- Скажи что-нибудь по-арабски.
- Скажите что-нибудь по-арабски.

Se isso acontecer, me fale.

- Если это произойдёт, дай мне знать.
- Если это произойдёт, дайте мне знать.
- Если это произойдёт, сообщи мне.
- Если это произойдёт, сообщите мне.
- Если это случится, дай мне знать.
- Если это случится, дайте мне знать.
- Если это случится, сообщи мне.
- Если это случится, сообщите мне.

Não fale todos os segredos,

Не раздавай секреты,