Translation of "Devagar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Devagar" in a sentence and their russian translations:

- Vá mais devagar.
- Devagar.

- Притормози.
- Притормозите.

Ande devagar!

- Иди медленно.
- Идите медленно.
- Иди не спеша.
- Идите не спеша.

Trabalhe devagar.

- Работай не спеша.
- Работайте медленно.

Dirija devagar.

- Езжай медленнее.
- Едь медленнее.
- Веди медленно.
- Веди машину медленно!
- Поезжай медленно!

- Lentamente!
- Devagar!

Медленно!

Coma devagar.

- Ешь не спеша.
- Ешь медленно.
- Ешьте медленно.
- Ешьте не спеша.

Fale devagar.

- Говори медленно.
- Говорите медленно.

Como devagar.

Я медленно ем.

Coma devagar!

Ешь медленно.

Calma. Vai devagar.

Подождите. Идите медленно.

Fale mais devagar.

- Говори помедленнее!
- Говорите помедленнее!
- Говори медленнее.
- Говорите медленнее.

Ande mais devagar.

- Иди медленнее.
- Иди помедленнее.

Tom lê devagar.

Том читает медленно.

Tom fala devagar.

Том говорит медленно.

Tom come devagar.

Том медленно ест.

Tom escreve devagar.

- Том медленно пишет.
- Том пишет медленно.

Come mais devagar.

- Ешь помедленнее.
- Ешьте помедленнее.

Vire-se devagar.

Медленно обернись.

Tom falou devagar.

Том говорил медленно.

Devo comer devagar.

Мне надо есть медленно.

Ele trabalha devagar.

Он медленно работает.

- Você poderia dirigir mais devagar?
- Poderia dirigir mais devagar?

- Не могли бы вы вести медленнее?
- Ты можешь ехать медленнее?
- Ты не мог бы ехать медленнее?

- Eu vou falar mais devagar.
- Vou falar mais devagar.

Я буду говорить помедленнее.

- Por favor, fale mais devagar.
- Fala mais devagar, por favor.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Meu avô fala muito devagar.
- O meu avô fala muito devagar.
- O meu avô fala bem devagar.

Мой дедушка говорит очень медленно.

O Tom anda devagar.

- Том ходит медленно.
- Том медленно ходит.

Minha vó fala devagar.

Моя бабушка говорит медленно.

Minha mãe fala devagar.

Моя мать говорит медленно.

Por favor, fale devagar.

- Говорите, пожалуйста, медленно.
- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.
- Говори, пожалуйста, медленно.

Você está dirigindo devagar.

Ты медленно водишь.

Os idosos andam devagar.

Старики ходят медленно.

Não corra. Ande devagar.

Не беги. Иди спокойно.

Fale devagar, por favor.

- Говорите медленно, пожалуйста.
- Говори медленно, пожалуйста.

Tom levantou-se devagar.

Том медленно поднялся.

Tom anda muito devagar.

Том слишком медленно ходит.

Atravesse a ponte devagar!

Поезжай по мосту медленно!

Seu coração batia devagar.

Его сердце медленно билось.

Fale mais devagar, por favor.

Говорите помедленнее, пожалуйста.

Ela girou a maçaneta devagar.

Она медленно повернула ручку двери.

Falem mais devagar, por favor!

Пожалуйста, говорите помедленнее!

Por favor, fale mais devagar.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.

Você deveria comer mais devagar.

Тебе надо есть помедленнее.

Fala mais devagar, por favor.

Говори помедленнее, пожалуйста.

Você poderia falar mais devagar?

- Ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Вы можете говорить помедленнее?

Devagar se vai ao longe.

Тише едешь — дальше будешь.

Você poderia ir mais devagar?

Ты можешь ехать медленнее?

Você poderia dirigir mais devagar?

- Не могли бы вы вести медленнее?
- Ты можешь ехать медленнее?
- Вы могли бы вести машину не так быстро?

Quanto mais depressa, mais devagar.

Поспешишь — людей насмешишь.

- A fila está se movendo muito devagar.
- A fila está a andar muito devagar.

Очередь движется очень медленно.

- Eu o entenderei, se você falar devagar.
- Eu o entendo, quando você fala devagar.

Я вас понимаю, если вы говорите медленно.

- Você poderia falar mais devagar, por favor?
- Você poderia falar um pouco mais devagar?
- Por favor, você poderia falar um pouco mais devagar?

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?

- Ele anda lentamente.
- Ele anda devagar

Он медленно ходит.

"Apresse-se devagar" é um paradoxo.

"Поспешай медленно!" - это парадокс.

Pode falar mais devagar, por favor?

Пожалуйста, говорите помедленнее.

Tom fala mais devagar que Bill.

Том говорит медленнее, чем Билл.

Ele repetiu devagar o seu nome.

Он медленно повторил свое имя.

- Tom escreve devagar.
- Tom escreve lentamente.

Том медленно пишет.

- Ele fala devagar, de modo a não cometer erros.
- Ele fala devagar, para não cometer erros.

Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.

Estão a fazer-me raciocinar muito devagar.

Из-за них я думаю очень медленно.

Mexia-se muito mal. Devagar, muito fraco.

Она была ослаблена, передвигалась с огромным трудом, очень медленно.

Você poderia falar um pouco mais devagar?

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?

Ele me pediu que falasse mais devagar.

- Он попросил меня говорить медленнее.
- Он попросил меня говорить помедленнее.

Você poderia falar mais devagar, por favor?

Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?

Tom fala mais devagar do que Bill.

Том говорит медленнее, чем Билл.

Falei devagar para que pudessem me entender.

Я говорил медленно, чтобы они могли меня понять.

Fale um pouco mais devagar, por favor.

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

Eu o entenderei, se você falar devagar.

Я вас понимаю, если вы говорите медленно.

Vou chegar tarde lá, porque irei devagar.

Я приду туда поздно, потому что буду идти медленно.

Por exemplo, se seu servidor for devagar,

Например, если ваш сервер работает медленно,

- Não importa quão faminto você está, você deve comer devagar.
- Não importa com quanta fome esteja, você deve comer devagar.
- Por maior que seja a tua fome, deves comer devagar.
- Ainda que estejas com muita fome, deves comer devagar.

- Как бы вы ни были голодны, есть надо медленно.
- Как бы ты ни был голоден, есть надо медленно.

Poderia por favor beijar um pouco mais devagar?

Ты не мог бы целоваться помедленнее, пожалуйста?

Poderia falar um pouco mais devagar, por favor?

- Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не мог бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

Provavelmente você deva falar um pouco mais devagar.

- Вам, вероятно, следует говорить чуть помедленнее.
- Тебе, наверное, стоит говорить чуть помедленнее.

Por favor, fale um pouco mais devagar, Tom.

- Пожалуйста, говори немного медленнее, Том.
- Том, говори, пожалуйста, помедленнее.

- Eu acho que você deveria falar um pouco mais devagar.
- Acho que você deveria falar um pouco mais devagar.

Я думаю, что вам следует говорить чуть медленнее.

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

- Говори медленно и чётко.
- Говорите медленно и чётко.

Por favor, você poderia falar um pouco mais devagar?

Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

Se você fala mais devagar, eu compreendo quase tudo.

Если ты говоришь медленно, я почти всё понимаю.