Translation of "Comunidade" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Comunidade" in a sentence and their russian translations:

Na comunidade leem.

в сообществе читать.

Essa comunidade dominante era turcos

что доминирующим сообществом были турки

E em engajar a comunidade,

и привлечение сообщества,

Havia uma comunidade nos tempos antigos

в древние времена была община

Essa comunidade desaparece por si só

это сообщество исчезает само по себе

Na comunidade, elas vão continuar retornando".

люди в сообществе, да, они собираюсь продолжать возвращаться, и вот как

Em uma comunidade tech ou não.

в техническом сообществе, или если нет.

Uma comunidade muita ativa dessas pessoas.

активное сообщество этих людей.

Não interaja apenas com a comunidade,

Не просто общаться с сообществом,

Na comunidade para que eu pudesse

в сообществе, чтобы я мог

Peça para as pessoas na comunidade

спросить людей в сообществе

Na sua comunidade compartilharem seu conteúdo

в вашем сообществе поделиться своим контентом

Nós amamos vocês como uma comunidade.

Мы любим вас, ребята, как сообщество.

Eu gosto da comunidade de Toki Pona.

Мне нравится сообщество токипоны.

A pequena comunidade tem uma língua simples.

У небольшого сообщества простой язык.

GrowthHackers.com tem muito desse material da comunidade.

У GrowthHackers.com много этого сообщества.

Onde estão os membros da sua comunidade

где ваши члены сообщества

E eu vejo que com uma comunidade,

и я просто нахожусь с сообществом,

Encoraje sua comunidade a compartilhar seu conteúdo.

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

Fadil era um membro altamente considerado da comunidade.

Фадель был очень уважаем среди жителей района.

Londres votou a favor da permanência na Comunidade Europeia.

Лондон проголосовал за то, чтобы остаться в Евросоюзе.

Se você pedir para as pessoas na sua comunidade

Если вы спросите людей в своем сообществе

Uma comunidade, então dessa forma você vai receber continuamente

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

É uma ótima maneira de construir uma comunidade super engajada.

Это отличный способ построить супер занятое сообщество.

Não porque isso vai te ajudar a construir uma comunidade,

Не потому, что это поможет вы создаете сообщество,

Que todo mundo na sua comunidade social está vendo eles.

всех в вашем социальном сообщество видит их.

Pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

Eu estou tentando construir uma comunidade de empreendedores com a mesma mentalidade

Я пытаюсь создать сообщество единомышленников

Você está ciente agora? muitas pessoas da comunidade estão segurando este prato agora

ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас

A Grã-Bretanha é a maior economia da Comunidade Europeia, depois da Alemanha.

Великобритания — вторая по размеру экономика ЕС после Германии.

é algo para manter em mente com qualquer um desses sites de comunidade,

что-то, о чем следует помнить любой из этих сайтов сообщества,

Não consigo acreditar que a Grã-Bretanha tenha votado por abandonar a Comunidade Europeia.

Поверить не могу, что Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза.

Em Março, mencionamos o encontro do nosso editor com Bill Auld, cujo 75º aniversário a comunidade esperantista celebra este ano.

В марте мы упомянули о встрече нашего редактора с Биллом Олдом, чей 75-летний юбилей в этом году празднует сообщество эсперантистов.

Toda pessoa tem o direito de participar livremente na vida cultural da comunidade, usufruir das artes e compartir o progresso científico e os benefícios dele decorrentes.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Às vezes me pergunto por que as pessoas apagam seus comentários. Para que promover a descontextualização num site onde a comunidade significa tudo? Sim, às vezes se esquecem de que, ao remover um comentário, todos os comentários ligados a ele não farão mais sentido nenhum!

Иногда я задаюсь вопросом: "Почему люди удаляют свои комментарии?" Чтобы способствовать расчленению целостности контекста там, где сообщество значит всё? Да, иногда они забывают, что при удалении их комментария другие комментарии теряют смысл.