Translation of "Cometer" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cometer" in a sentence and their russian translations:

É normal cometer erros.

Совершать ошибки - это нормально.

- Não tenha medo de cometer erros.
- Não tenham medo de cometer erros.

Не бойтесь делать ошибки.

Qualquer um pode cometer erros.

Каждый может ошибиться.

Todos podem cometer um erro.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Não gosto de cometer erros.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Tom, aparentemente, tentou cometer suicídio.

Том, вероятно, пытался покончить жизнь самоубийством.

- Tente não cometer esse mesmo erro novamente.
- Não tente cometer esse mesmo erro novamente.
- Procure não cometer esse mesmo erro novamente.

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

Até um professor pode cometer erros.

- Даже учитель может ошибаться.
- Даже учитель может делать ошибки.

A internet não pode cometer crimes.

Интернет не может совершать преступления!

Qualquer um pode cometer um erro.

Каждый может совершить ошибку.

Ele tem medo de cometer erros.

Он боится делать ошибки.

Você já pensou em cometer suicídio?

Ты когда-нибудь думал о том, чтоб совершить самоубийство.

Ela tentou duas vezes cometer suicídio.

Она дважды пыталась покончить с собой.

Você provavelmente vai cometer alguns erros

вы, вероятно, сделаете несколько ошибок,

- Ele fala devagar, de modo a não cometer erros.
- Ele fala devagar, para não cometer erros.

Он говорит медленно, чтобы не делать ошибок.

Já passou pela sua cabeça cometer suicídio?

Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль о самоубийстве?

Eu nunca mais vou cometer tal erro.

- Никогда больше не сделаю такой ошибки.
- Никогда больше не допущу такой ошибки.
- Я больше никогда не совершу такой ошибки.

Tom está com medo de cometer erros.

Том боится делать ошибки.

Tentarei não cometer erros da próxima vez.

В следующий раз я постараюсь избежать ошибок.

Tom instigou Maria a cometer um crime.

Том подтолкнул Марию на совершение преступления.

Não vou cometer o mesmo erro novamente.

Я больше не совершу ту же ошибку.

- Você tem que evitar cometer esse tipo de erro.
- Você tem de evitar cometer esse tipo de erro.

Нужно избегать таких ошибок.

Mas, nessa altura, estava a cometer muitos erros.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Não se aprende uma língua sem cometer erros.

Ты не можешь выучить язык, не делая ошибок.

Você vai cometer erros se tiver um negócio.

- Да, конечно, как бизнес, вы будете ошибаться.

- Não posso me dar ao luxo de cometer esse tipo de erro.
- Eu não posso pagar para cometer esse tipo de erro.
- Não consigo pagar para cometer esse tipo de erro.

Я не могу позволить себе подобную ошибку.

- A pobreza, por vezes, leva as pessoas a cometer crimes.
- Às vezes, a pobreza leva as pessoas a cometer crimes.

Бедность иногда толкает людей на преступления.

Se ele cometer mais um erro, ele será demitido.

Если он совершит ещё одну ошибку, то будет уволен.

Eu não quero cometer os mesmos erros de novo.

Я не хочу повторять те же ошибки.

Você não é o primeiro em cometer este erro.

Ты не первый, кто делает такую ошибку.

Se este homem cometer outro erro, eu o demitirei.

Если этот человек совершит ещё одну ошибку, я его уволю.

Tom não consegue escrever em francês sem cometer erros.

- Том не может писать на французском без ошибок.
- Том не может писать по-французски без ошибок.

Não tenha medo de cometer erros quando você fala inglês.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Não tenha medo de cometer erros ao falar em inglês.

- Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
- Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
- Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Eu não entendo como fui capaz de cometer tal erro.

Не понимаю, как я мог совершить такую ошибку.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

Не бойся совершать ошибки.

- Ele tem medo de cometer erros.
- Ele tem medo de errar.

Он боится делать ошибки.

Se aquele homem cometer mais um erro eu vou demiti-lo.

Если этот человек совершит ещё одну ошибку, я его уволю.

É melhor ir com calma do que se apressar e cometer erros.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

Eu não posso cometer tal erro. Russo é a minha língua nativa.

Я не могу совершить такую ошибку. Русский — мой родной язык.

- Por que você quer cometer suicídio?
- Por que você quer se suicidar?

- Почему ты хочешь покончить с собой?
- Почему Вы хотите покончить с собой?

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer um erro.

- Не бойтесь ошибиться.
- Не бойся ошибиться.

Todos podem cometer erros, mas só um tolo insiste em cometê-los.

Все могут ошибаться, но только дурак при этом упорствует.

Tenho aprendido tanto com os meus erros, que estou pensando em cometer mais alguns!

Я столькому научился на своих ошибках, что думаю сделать ещё несколько!

- Não ria dele por cometer um erro.
- Não riam dele por ter cometido um erro.

Не смейся над его ошибкой.

- É verdade que Tom tentou suicídio?
- É verdade que Tom tentou se suicidar?
- É verdade que Tom tentou cometer suicídio?

Это правда, что Том пытался покончить с собой?

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.

Você deve evitar acrescentar frases numa língua que não a sua, porque, a menos que escreva em seu idioma ou dialeto natal, você estará sujeito a cometer muitos erros.

Не стоит добавлять предложения на языках помимо своего собственного, потому что когда вы пишете не на своём родном языке или диалекте, вы склонны делать много ошибок.