Translation of "Novamente" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Novamente" in a sentence and their russian translations:

Novamente, novamente, novamente

Опять опять опять

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

Попробуй ещё раз!

Depois de um desperdício novamente, novamente um incêndio novamente

После пустой траты снова, снова пожар

Jogamos o jogo novamente, saímos novamente

мы снова играем в игру, мы снова выходим

Mudando novamente

снова меняется

Pense novamente!

Подумай ещё раз!

Jogue novamente.

- Сыграй это ещё раз.
- Сыграйте это ещё раз.

Obrigado novamente.

- Спасибо ещё раз.
- Ещё раз спасибо.

- Ele falhou novamente?
- Ele não conseguiu novamente?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Nunca verei ela novamente.
- Nunca a verei novamente.

Никогда больше я не увижу её.

- Obrigado novamente por tudo.
- Obrigada novamente por tudo.

Ещё раз спасибо за все.

- Pergunte a ela novamente.
- Perguntem a ela novamente.

- Спроси её ещё раз.
- Спросите её ещё раз.

Vamos tentar novamente.

Ладно, давайте еще раз.

Selecione "tentar novamente".

выберите «Попробовать еще раз».

Tinha multiplicado novamente

умножился снова

Faz crescer novamente

заставляет это расти снова

Agora pense novamente

Теперь подумай еще раз

Explique novamente, Jerry.

Джерри, объясни ещё раз.

Ele veio novamente.

Он снова пришёл.

Tom sorriu novamente.

Том снова улыбнулся.

Isso aconteceu novamente.

Это снова произошло.

Está chovendo novamente.

Опять идёт дождь.

Verei você novamente?

- Я вас ещё увижу?
- Я тебя ещё увижу?
- Мы ещё увидимся?
- Мы с тобой ещё увидимся?
- Мы с вами ещё увидимся?

Não acontecerá novamente.

Это больше не повторится.

- Isto não acontecerá novamente.
- Isto não irá acontecer novamente.

Этого больше не повторится.

- Não quero te ver novamente.
- Não quero vê-la novamente.
- Não quero vê-lo novamente.

- Я не хочу тебя больше видеть.
- Я не хочу вас больше видеть.

- Não queremos nos atrasar novamente.
- Não queremos chegar atrasados novamente.

Мы не хотим опять опоздать.

- Você nunca ficará sozinha novamente.
- Você nunca ficará sozinho novamente.

- Ты больше никогда не будешь одна.
- Ты больше никогда не будешь один.
- Ты больше никогда не будешь одинок.
- Ты больше никогда не будешь одинока.

Estão todos juntos novamente.

Все снова вместе.

O jovem tenta novamente.

Юнец пытается снова.

... antes que anoiteça novamente.

...до того, как снова стемнеет.

novamente incluiu muitas mensagens

снова включены слишком много сообщений

Há uma semelhança novamente

Опять сходство

E a mulher novamente

И снова женщина

Voltaremos ao topo novamente.

Мы вернемся к вершине снова.

Divorciado novamente em 1999

В разводе снова в 1999 году

Eu o verei novamente.

- Я его ещё увижу.
- Мы с ним ещё увидимся.

Nunca o vi novamente.

- Я больше никогда его не видел.
- Больше я его никогда не видел.

Por favor, tente novamente.

Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

Não me ligue novamente.

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

Isto não acontecerá novamente.

- Этого больше не случится.
- Это не повторится.

Quero agradecer-lhe novamente.

Я хочу ещё раз тебя поблагодарить.

Tom está feliz novamente.

Том снова счастлив.

Você está sangrando novamente.

У тебя опять кровь идёт.

Nós nos veremos novamente.

Мы ещё увидимся.

Tom quebrou algo novamente.

- Том опять что-то сломал.
- Том опять что-то разбил.

Tom está sozinho novamente.

- Том снова один.
- Том опять один.

Quando verei você novamente?

- Когда мы ещё увидимся?
- Когда я вас снова увижу?
- Когда я тебя снова увижу?
- Когда мы снова увидимся?
- Когда я вас ещё увижу?
- Когда я тебя ещё увижу?
- Когда мы с тобой ещё увидимся?
- Когда мы с вами ещё увидимся?

Iremos para lá novamente.

Мы снова туда пойдём.

Vamos tentar ligar novamente.

Давайте попробуем позвонить ещё раз.

Tom viu Mary novamente.

Том опять видел Мэри.

Não volte aqui novamente.

- Больше сюда не возвращайся.
- Больше сюда не возвращайтесь.

O telefone tocou novamente.

Телефон снова зазвонил.

novamente, você coletará leads.

опять же, вы соберете лидеры.

E aqui novamente uma mulher falando ao telefone está confusa novamente

И вот снова женщина разговаривает по телефону снова растерялась

- O servidor está fora do ar novamente.
- O servidor caiu novamente.

- Сервер снова упал.
- Сервер снова недоступен.

- Tom não vai incomodá-lo novamente.
- Tom não vai incomodá-la novamente.

- Том больше тебя не побеспокоит.
- Том больше вас не побеспокоит.

- Se isso acontecer novamente, me ligue.
- Se isso acontecer novamente, me liga.

- Если это снова случится, позови меня.
- Если это снова случится, позвони мне.

- Fizemos de novo.
- Nós fizemos de novo.
- Fizemos novamente.
- Nós fizemos novamente.

Мы опять это сделали.

Vamos ter de tentar novamente.

Придется снова попробовать.

Vamos para a mesquita novamente

Давай снова в мечеть

Foi um filme crítico novamente

это снова был критический фильм

novamente criou quebras em si

снова создал разрывы в себе

Gostaria de informá-lo novamente

Я хотел бы сообщить вам еще раз

Steve Jobs será CEO novamente

Стив Джобс снова станет генеральным директором

Olha, vou repetir novamente. Agora!

Смотри, я повторю снова. Сейчас!

Vou chamar novamente mais tarde.

Я перезвоню позднее.

Eu fechei meus olhos novamente.

- Я снова закрыл глаза.
- Я снова зажмурился.

Quando podemos nos encontrar novamente?

Когда мы снова сможем встретиться?

- Olhe novamente.
- Olha de novo.

- Посмотри ещё раз.
- Посмотрите ещё раз.
- Посмотри ещё.

O Tom está aqui novamente.

- Том снова здесь.
- Том снова тут.
- Том опять здесь.

A rua está vazia novamente.

Улица снова пуста.

É bom vê-lo novamente.

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

Eu nunca o verei novamente.

- Я больше никогда не увижу его снова.
- Я больше никогда его не увижу.
- Я никогда его больше не увижу.

Sinto muito, não acontecerá novamente.

Извините, это больше не повторится.

Tom ligou as luzes novamente.

- Том включил свет обратно.
- Том снова включил свет.

Gostaria de vê-la novamente.

- Я бы хотел снова её увидеть.
- Я бы хотела снова её увидеть.
- Я хотел бы снова её увидеть.

Tom quer se casar novamente.

Том хочет снова жениться.

Ele recobrou novamente a consciência.

Он снова пришёл в сознание.

Não diga isso novamente, OK?

- Не говори это снова, хорошо?
- Больше не говори этого, ладно?

Pergunte-me novamente em outubro.

Задай мне этот вопрос в октябре.

Tom começou a gritar novamente.

Том снова завопил.

Você vai fazer isso novamente?

Ты собираешься сделать это снова?

Você tem de tentar novamente.

- Ты должен попробовать снова.
- Вы должны попробовать снова.
- Вы должны попробовать ещё.
- Ты должен попробовать ещё.

Nós teremos de tentar novamente.

Нам придётся попробовать ещё раз.

Eu comecei a fumar novamente.

- Я опять начал курить.
- Я опять закурил.

Agora nós estamos juntos novamente.

Теперь мы снова вместе.

Não deixemos isso acontecer novamente.

Давайте не дадим этому повториться.

Fizeram-me de tolo novamente.

- Меня опять обдурили.
- Меня опять обманули.

Você está novamente na ociosidade?

Опять ворон считаешь?

Nossas almas novamente se encontraram.

Наши души вновь нашли друг друга.

E novamente, agradecemos pelo serviço.

Não vai converter elas novamente.

не собирается их снова преобразовывать.

- Bob o viu novamente.
- Bob lhe viu novamente.
- Bob lhe viu de novo.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

- Eu acho que isso não acontecerá novamente.
- Eu acho que não acontecerá novamente.

- Я думаю, это не повторится.
- Я думаю, такого больше не будет.

- Já é Natal de novo?
- Já é Natal novamente?
- Já é novamente Natal?

Уже опять Рождество?

- Tente não cometer esse mesmo erro novamente.
- Não tente cometer esse mesmo erro novamente.
- Procure não cometer esse mesmo erro novamente.

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

Nunca preferiu viajar de avião novamente

никогда больше не предпочитал путешествовать на самолете

Havia coisas que ele criticou novamente

были вещи, которые он снова критиковал