Translation of "Normal" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Normal" in a sentence and their russian translations:

- Sou normal.
- Eu sou normal.

- Я нормальный.
- Я нормальная.

És normal.

Ты нормальный.

- Seu pulso está normal.
- Teu pulso está normal.

- Ваши зернобобовые в порядке.
- Твой пульс в норме.
- Пульс у Вас нормальный.
- Пульс у тебя нормальный.

Está tudo normal.

Всё нормально.

Isto é normal.

- Это нормально.
- Это норма.

Tudo estava normal.

Всё было нормально.

Isso é normal?

Это нормально?

Chorar é normal.

- Плакать — это нормально.
- Плакать нормально.

Tudo parecia normal.

- Всё казалось нормальным.
- Всё вроде было нормально.

É normal isso?

- Разве это нормально?
- Это нормально?

Cair é normal.

Падать — это нормально.

- Tom acha que isso é normal.
- Tom acha isso normal.

Том думает, это нормально.

- Não, isso não é normal.
- Não, aquilo não é normal.

Нет, это ненормально.

- Ele acha isso normal.
- Ele pensa que isso é normal.

Он считает это обычным.

é uma coisa normal

это нормальная вещь

Isto não é normal.

- Это ненормально.
- Это не нормально.

Eu quero ser normal.

Я хочу быть нормальным.

Tudo voltou ao normal.

Всё вернулось в нормальное русло.

É normal cometer erros.

Совершать ошибки - это нормально.

Sou uma garota normal.

Я нормальная девушка.

Isso é bem normal.

Это вполне нормально.

Isso não é normal.

Это ненормально.

Isto é completamente normal.

Это совершенно нормально.

A temperatura dele está normal.

- У него нормальная температура.
- У неё нормальная температура.

A minha temperatura é normal.

Моя температура в норме.

Tom é um garoto normal.

Том - нормальный парень.

Não, isso não é normal.

- Нет, это ненормально.
- Нет, это не нормально.

Isso é normal no Brasil.

В Бразилии это нормально.

Tom é um adolescente normal.

- Том - обыкновенный подросток.
- Том - обычный подросток.

Ou posso usar uma lanterna normal

Или я могу использовать обычный фонарик

O homem era de estatura normal.

Мужчина был среднего роста.

Eu nunca sonho, isso é normal?

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

O exame de sangue está normal.

Анализ крови в норме.

Eu sou apenas um cara normal.

Я всего лишь обычный парень.

Tom é só um cara normal.

Том просто обычный парень.

Tom está de volta ao normal.

Том вернулся к нормальной жизни.

"Isso é normal na Alemanha." "Verdade?"

«В Германии это нормально». — «Серьёзно?»

Eu acho que não sou normal.

Я думаю, что я ненормальный.

Apenas desejo ter uma vida normal.

Я всего лишь хочу жить нормальной жизнью.

Eu nunca sonho. Isso é normal?

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

Isso é normal no meu país.

- У нас в стране это обычное явление.
- В нашей стране это обычное явление.

Então isso soa como uma coisa normal

так что это звучит как нормальная вещь

Isso não parece ser normal para mim.

Это не кажется мне нормальным.

Nós caminhamos mais rapidamente do que o normal.

Мы шли быстрее, чем обычно.

Tom parece mais feliz do que o normal.

Том выглядит счастливее, чем обычно.

Você parece mais feliz do que o normal.

Ты выглядишь счастливее, чем обычно.

Hoje, Tom não estava no seu estado normal.

Том сегодня был сам не свой.

Você não encontrará esta palavra em um dicionário normal.

- Вы не найдёте это слово в обычном словаре.
- Ты не найдёшь это слово в обычном словаре.

Não é uma lanterna normal. Pode parecer, mas é ultravioleta.

И это не обычный фонарик, а ультрафиолетовый.

Minha temperatura normal é certamente por volta dos 37 graus.

Моя нормальная температура — градусов 37.

Além disso, ele era um homem frio em sua vida normal

к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни

Por que você está me dando dinheiro? Isso não é normal.

Почему ты даёшь мне деньги? Это ненормально.

Para conseguir em torno de cinco links e isso é normal.

чтобы обойти пять ссылок, и все в порядке.

Setenta ou oitenta anos é a duração normal da vida do homem.

Семьдесят или восемьдесят лет – нормальная продолжительность человеческой жизни.

Eu costumava de pensar que SEO do YouTube era igual ao SEO normal,

Раньше я думал о YouTube SEO был похож на обычный SEO,

- Ele acordou mais cedo do que de costume.
- Ele levantou mais cedo que o normal.

- Он встал раньше обычного.
- Он встал раньше, чем обычно.

- O governo está tentando normalizar as coisas.
- O governo está tentando voltar as coisas ao normal.

Правительство старается вернуть всё в норму.

"Isto é uma varinha mágica." "Tem certeza, Tom? Pois se parece exatamente com uma varinha normal."

"Это волшебная палочка". - "Ты уверен, Том? Выглядит как самая обычная палка".

A vida já voltou ao normal na Coréia do Sul. Você sabe o que aconteceu em Wuhan, China?

Жизнь в Южной Корее уже нормализовалась. Знаете ли вы, что произошло в Ухане, Китай?

Roubar óleo de linhaça e tinta dos clientes era um hábito normal entre os pintores, e nem sequer achavam que aquilo fosse roubo.

Кража хозяйской олифы и краски была у маляров в обычае и не считалась кражей.

Quando as palavras podem ser traduzidas em palavras equivalentes, o estilo de um original pode ser seguido de perto; mas nenhuma tradução que pretenda ser escrita em inglês normal pode reproduzir o estilo de Aristóteles.

Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.