Translation of "Qualquer" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Qualquer" in a sentence and their russian translations:

Qualquer coisa pode acontecer a qualquer hora e em qualquer lugar.

Случиться может что угодно, когда угодно и где угодно.

- Qualquer criança sabe disso.
- Qualquer criança sabe isso.

Это любой ребёнок знает.

Pode me perguntar qualquer coisa a qualquer momento.

- Спрашивай меня всё что угодно в любое время.
- Спрашивайте меня всё что угодно в любое время.
- Проси меня о чём хочешь в любое время.
- Просите меня о чём хотите в любое время.

A qualquer hora.

- В любое время.
- Когда угодно.

Qualquer livro servirá.

Любая книга подойдёт.

Qualquer papel serve.

Любая бумага подойдёт.

Pegue qualquer carta.

Выберите любую карту.

Qualquer revista servirá.

Любой журнал подойдёт.

Pressione qualquer tecla.

- Нажмите любую клавишу.
- Нажми любую клавишу.

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

- Проси что хочешь!
- Спрашивай что хочешь!

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isto.

- Это любой может сделать.
- Это кто угодно может сделать.

- Qualquer um consegue fazer isso.
- Qualquer um pode fazer isso.

Это кто угодно может сделать.

- Você pode escolher qualquer um.
- Você pode escolher qualquer um deles.
- Você pode escolher qualquer uma delas.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

Pergunta-me qualquer coisa!

Проси что хочешь!

De qualquer maneira, comecemos!

Как бы то ни было, начнём!

Qualquer um pode participar.

- Участвовать может кто угодно.
- Любой может участвовать.
- Участвовать может любой желающий.

Posso comer qualquer coisa.

Я могу есть что угодно.

Qualquer coisa, me liga.

Если что, звони мне.

Qualquer homem sabe isso.

Любой мужчина это знает.

Qualquer coisa parecia possível.

Всё казалось возможным.

Agradeço de qualquer maneira.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

Tom come qualquer coisa.

Том ест всё подряд.

Qualquer lugar está bom.

Любое место подойдёт.

Poderia ser qualquer um.

Это мог быть кто угодно.

Pode acontecer qualquer coisa.

Произойти может всё что угодно.

Pergunte-me qualquer coisa.

Спрашивай у меня что хочешь!

Qualquer papel é apropriado.

Любая бумага подойдёт.

qualquer feedback que tivermos.

любая обратная связь у нас есть.

Ou qualquer outra coisa.

или выбрать что-нибудь там.

- Pode acontecer com qualquer um.
- Isso pode acontecer com qualquer um.

Это могло бы произойти с кем угодно.

- Farei qualquer coisa que você pedir.
- Farei qualquer coisa que pedirem.

- Я сделаю всё, о чём бы ты ни попросил.
- Я сделаю всё, о чём бы вы ни попросили.

- Eu farei qualquer coisa por ele.
- Farei qualquer coisa por ele.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

E isso vai funcionar para qualquer palavra-chave, em qualquer indústria

И это будет работать для любого ключевые слова, любые отрасли,

Pode ser transmitido para qualquer dispositivo, para que você possa assistir a qualquer hora e em qualquer lugar.

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

- Você pode ir a qualquer lugar.
- O senhor pode ir a qualquer lugar.
- A senhora pode ir a qualquer lugar.
- Vocês podem ir a qualquer lugar.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

- Posso me esconder em qualquer lugar.
- Posso esconder-me em qualquer lugar.
- Eu posso me esconder em qualquer lugar.

Я могу спрятаться где угодно.

- Eu posso dormir em qualquer lugar.
- Eu consigo dormir em qualquer lugar.

Я могу спать где угодно.

- Acho que acabei de ouvir qualquer coisa.
- Parece que ouvi qualquer coisa.

- Думаю, что только что я что-то слышал.
- Думаю, что только что я что-то слышала.

E qualquer planta na natureza

и любое растение в природе

De qualquer forma, ele sabe

В любом случае он знает

É impossível pesquisar qualquer coisa.

так что исследовать ничего уже нельзя.

Qualquer um consegue fazer isso.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

Qualquer criança pode fazer isso.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

Qualquer um pode lê-lo.

Каждый может это прочитать.

Qualquer um pode cometer erros.

Каждый может ошибиться.

Pode chover a qualquer momento.

В любой момент может пойти дождь.

Qualquer comentário é bem-vindo.

Любые комментарии приветствуются.

Faço qualquer coisa, fora isso!

Я сделаю всё, но только не это!

Tom chegará a qualquer momento.

Том будет здесь с минуты на минуту.

Farei qualquer coisa por você.

- Я для тебя что угодно сделаю.
- Я для вас что угодно сделаю.

Pegue qualquer coisa que quiser.

Берите всё, что вам нравится.

Faria qualquer coisa por ti.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Tom sabe consertar qualquer coisa.

Том может починить всё что угодно.

Pode acontecer com qualquer um.

Это может случиться с каждым.

Qualquer dia dá, menos segunda.

Можно в любой день, кроме понедельника.

Para continuar, pressione qualquer tecla.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

O amor vence qualquer distância.

Любовь побеждает любое расстояние.

Estamos prontos para qualquer coisa.

- Мы готовы к чему угодно.
- Мы готовы ко всему.

Estou preparado para qualquer coisa.

- Я готов ко всему.
- Я готов ко всему что угодно.
- Я ко всему готов.
- Я готова ко всему.

De qualquer forma, você perde.

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

Agradecerei toda e qualquer ajuda.

Я буду благодарен за всякую помощь.

Isso podia ser qualquer coisa.

Это могло быть что угодно.

Tom não come qualquer coisa.

- Том разборчив в еде.
- Том - привереда.

Tom pode abrir qualquer fechadura.

- Том может открыть любой замо́к.
- Том откроет любой замо́к.

Ou qualquer coisa desse tipo.

Или что-нибудь в этом роде.

De qualquer forma, eu aprendi

тем не менее, я узнал,

Do que qualquer outra coisa.

чем кто-либо другой.

- O Tom pode vir a qualquer momento.
- Tom pode chegar a qualquer momento.

- Том может прийти в любое время.
- Том может приходить в любое время.

- Eu te amo mais que qualquer coisa.
- Eu a amo mais que qualquer coisa.
- Eu o amo mais que qualquer coisa.

- Я люблю тебя больше всего на свете.
- Я люблю Вас больше всего на свете.

- Você pode me chamar a qualquer hora.
- Vocês podem me chamar a qualquer hora.

Можешь позвать меня в любое время.

- Ficarei feliz em ajudá-lo a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-la a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-los a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-las a qualquer hora.

Всегда буду рад помочь вам.

Enquanto recusamos fugir por qualquer saída,

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Mas qualquer agitação provoca uma resposta.

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

Não podemos falar ... de qualquer maneira ...

мы не можем говорить ... в любом случае ...

Qualquer trabalho que eu possa fazer

Какую бы работу я не делал

Eu faria qualquer coisa menos isso.

Я что угодно сделаю, только не это.

Qualquer lugar com uma cama convirá.

Любое место с кроватью подойдет.

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

Tome qualquer flor que você goste.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

Tome qualquer trem na plataforma 5.

Сядь в поезд, который будет на пятом пути.

Ele vai agarrar em qualquer palha.

- Он ухватится за любую соломинку.
- Он уцепится за любую соломинку.

Eu farei qualquer coisa por ele.

- Я для него что угодно сделаю.
- Я что угодно для него сделаю.

Eu farei qualquer tipo de trabalho.

Я буду выполнять любую работу.

Ele sempre sorri a qualquer mulherzinha.

Он всегда улыбается любой падшей женщине.

Eu faria qualquer coisa por você.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

Escolha qualquer vestido que você gostar.

Выбери какое хочешь платье.

A polícia chegará a qualquer minuto.

Полиция будет здесь с минуты на минуту.