Translation of "Procure" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Procure" in a sentence and their russian translations:

Procure outra vez.

- Посмотри ещё раз.
- Поищи ещё.

Nunca mais me procure!

Не ищи меня больше никогда!

Procure manter a calma.

Просто постарайся успокоиться.

Procure um trabalho bom.

Найди хорошую работу.

procure ver quais publicações

посмотреть, какие публикации

- Vá e procure por ele.
- Vá e procure-o.
- Vá procurá-lo.

- Пойди поищи его.
- Пойдите поищите его.

Procure alguém com quem conversar.

Найди себе собеседника.

Procure pensar em outra coisa.

Старайся думать о чём-нибудь другом.

procure seu post mais popular.

посмотрите на свой самый популярный пост.

procure as respostas mais comuns.

найдите наиболее распространенные ответы.

procure os que forem altos.

ищите те, которые высоки.

Procure as palavras em seu dicionário.

Посмотри эти слова в своём словаре.

Procure a frase no seu dicionário.

Найди это выражение в своём словаре.

- Procurem a mulher!
- Procure a mulher!

Ищите женщину!

Procure nas lojas de sua cidade!

Ищите в магазинах вашего города!

Quem você quer que eu procure?

Кого ты хочешь, чтобы я искал?

Procure estas palavras em seu dicionário.

Посмотри эти слова в своём словаре.

- Olhe na Wikipédia.
- Procure na Wikipédia.

- Посмотри в Википедии.
- Поищи в Википедии.
- Поищите в Википедии.
- Посмотрите в Википедии.

- Procure com atenção.
- Procura com atenção.

Смотрите внимательно.

Então procure vendedores que são experientes.

Так что ищите продавцов которые испытаны.

Procure as postagens com menos de

Ищите сообщения, которые имеют меньше, чем

Procure saber quando o trem vai partir.

- Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
- Постарайся узнать, когда отходит поезд.

Na sua empresa, procure por adequação cultural.

с вашей компанией, ищите культурные припадки.

procure de onde sua receita está vindo,

искать, где доходы поступают,

E procure as que você está ranqueando

и искать ключевые слова что вы оцениваете

- Tente ficar seco.
- Tente continuar seco.
- Tente se manter seco.
- Procure se manter seco.
- Procure ficar seco.

- Постарайся не промокнуть.
- Постарайтесь не промокнуть.

- Encontre algo para fazer.
- Procure o que fazer.

Найди себе занятие.

Procure um sinônimo deste termo para evitar repetições.

Поищите синоним этого термина, чтобы избежать повторений.

procure algo que você está se perguntando na Wikipedia

найдите то, что вам интересно, в Википедии

procure quais palavras-chave estão gerando impressões para você

посмотреть, какие ключевые слова вы получаете впечатления

- Veja a palavra no dicionário.
- Procure a palavra no dicionário.

- Он ищет слово в словаре.
- Поищи слово в словаре.

De cinco por cento de taxa de cliques, procure todas

чем пять процентов кликов оценить, искать все

Procure qualquer palavra-chave relacionada aos seus vídeos no YouTube,

Ищите поиск по ключевым словам связанные с вашими видео на YouTube

Quando você se deparar com palavras desconhecidas, procure-as no dicionário.

Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.

Feche os olhos por um breve instante e procure a resposta.

Закрой на мгновение глаза и поищи ответ.

E vídeos procure ver o que os seus concorrentes estão usando.

и видео посмотреть, что ваши конкуренты используют.

- Consulte a palavra no seu dicionário.
- Procure a palavra em seu dicionário.

Поищи это слово в словаре.

procure o formulário de contato e envie um e-mail para eles.

найдите свою контактную форму и отправьте ее по электронной почте.

Se alguém não se sente muito doente, é improvável que procure um teste.

Если кто-то не чувствует себя очень плохо, вряд ли они будут искать тестирования.

- Tente não se molhar.
- Procure não se molhar.
- Cuidado para não se molhar.

- Постарайся не промокнуть.
- Постарайтесь не промокнуть.

- Você nunca vai saber, a menos que tente.
- Nunca saberás, a menos que tentes.
- Você nunca saberá a não ser que você tente.
- Você jamais saberá a não ser que você procure.
- Você jamais saberá a menos que procure.
- Você jamais conhecerá a não ser que você procure.

Не узнаешь, пока не попробуешь.

- Procura o número na lista telefónica.
- Procura o número na lista telefônica.
- Procure o número na lista telefônica.

- Поищи номер в телефонной книге.
- Поищите номер в телефонной книге.

- Certifique-se de que Tom venha.
- Certifique-se de que o Tom virá.
- Procure ter a certeza de que Tom virá.

Постарайтесь, чтобы Том пришёл непременно.

- Tente não cometer esse mesmo erro novamente.
- Não tente cometer esse mesmo erro novamente.
- Procure não cometer esse mesmo erro novamente.

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

Seus gritos e uivos são chamados de psicose. Eu lhe peço, encarecidamente, que procure um terapeuta antes que tenha de ser internado.

То, что ты кричишь и топаешь - это называется психоз. Я тебя прошу, просто умоляю - давай лечиться. И лучше это сделать добровольно.