Translation of "Cheios" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Cheios" in a sentence and their russian translations:

Estão cheios de vida.

В них жизнь бьет ключом.

Estamos cheios de trabalho.

У нас полно дел.

Todos os estacionamentos estavam cheios.

Все места на парковке были заняты.

- Seus olhos estavam cheios de lágrimas.
- Os olhos dela estavam cheios de lágrimas.

Её глаза были полны слёз.

cheios de criaturas venenosas do deserto.

на киллометры, наполненный ядовитыми обитателями.

Começamos nossa jornada cheios de esperança.

Мы отправились в наше путешествие полные надежды.

Seus olhos estavam cheios de lágrimas.

Её глаза были полны слёз.

- Os olhos da menina estavam cheios de lágrimas.
- Os olhos da garota estavam cheios de lágrimas.

- Глаза девушки были полны слёз.
- Глаза девушки были наполнены слезами.

Corredores de pramit cheios de granito radioativo

коридоры Прамита заполнены радиоактивным гранитом

Os jovens normalmente são cheios de energia.

Молодые люди, как правило, полны энергии.

Os sistemas informáticos estão cheios de vulnerabilidades.

Информационные системы полны уязвимостей.

Os passeios começam a ficar cheios de madrugadores.

На улицах появляются ранние пташки.

Os olhos de Mary estavam cheios de lágrimas.

Глаза Мэри были полны слёз.

Não há muitos países no mundo cheios de recursos naturais.

В мире немного стран, изобилующих природными ресурсами.

Seus edifícios estavam cheios de afrescos intrincados e mosaicos elaborados

Их здания были полны запутанных фресок и сложных мозаик

A maioria das lojas de souvenir estão cheios com bugigangas sem valor.

Большинство сувенирных магазинов заполнены всякой фигнёй.

O que Lou não previu em 1994 foi que os sites acabariam cheios de elementos

В 1994 году Лу не ожидал, что веб-сайты будут полны различных элементов

Em todas aquelas solenidades ele se comportava com muito recato e algum acanhamento, mas sempre com polidez. Aqueles dias tão cheios de festas representavam pesado ônus para um homem, não afeito à vida mundana, que se restringira ao lar durante longos anos.

Среди всех этих торжеств он держал себя очень скромно, даже несколько застенчиво, всегда был любезен. Трудны были эти праздничные дни для человека несветского, долгие годы прожившего дома как отшельник.