Translation of "Esperança" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Esperança" in a sentence and their italian translations:

- Temos esperança.
- Nós temos esperança.

- Abbiamo la speranza.
- Noi abbiamo la speranza.

Tenho esperança.

- Ho speranza.
- Io ho speranza.

Estamos sem esperança.

Siamo senza speranza.

Há sempre esperança.

C'è sempre della speranza.

Ainda há esperança.

C'è ancora speranza.

Mary tem esperança.

Mary ha speranza.

- Ele abandonou toda esperança.
- Ele perdeu toda a esperança.

Ha abbandonato ogni speranza.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Há esperança para todos.

C'è speranza per tutti.

É nossa única esperança.

È la nostra unica speranza.

Tom perdeu a esperança.

Tom perdeva la speranza.

Ela perdeu a esperança.

Perdeva la speranza.

Isso me dá esperança.

Mi dà speranza.

Tom não tem esperança.

- Tom non è ottimista.
- Tom non è fiducioso.
- Tom non è speranzoso.

Não há muita esperança.

Non c'è molta speranza.

Eu perdi a esperança.

- Ho perso la speranza.
- Io ho perso la speranza.
- Persi la speranza.
- Io persi la speranza.

A Maria tem esperança.

Mary ha speranza.

Ele precisava de esperança.

Aveva bisogno di speranza.

- Tom nunca perdeu a esperança.
- O Tom jamais perdeu a esperança.

- Tom non ha mai perso la speranza.
- Tom non perse mai la speranza.

- Essa é a sua única esperança.
- Esta é a sua única esperança.

- È la tua unica speranza.
- È la sua unica speranza.
- È la vostra unica speranza.

- O ano novo sempre traz esperança.
- Um novo ano sempre traz esperança.

Un nuovo anno porta sempre speranza.

Não há esperança de sucesso.

Non c'è speranza di successo.

Ele nunca perde a esperança.

Non perde mai la speranza.

Você é nossa única esperança.

Sei la nostra unica speranza.

Enquanto há vida, há esperança.

Finché c'è vita, c'è speranza.

Ele perdera toda a esperança.

Aveva perso ogni speranza.

É a minha única esperança.

È la mia unica speranza.

Esperança não é uma estratégia.

La speranza non è una strategia.

Você é minha única esperança.

- Sei la mia unica speranza.
- È la mia unica speranza.
- Tu sei la mia unica speranza.
- Lei è la mia unica speranza.
- Siete la mia unica speranza.
- Voi siete la mia unica speranza.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

- Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.
- Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

- A esperança é a última a morrer.
- A esperança é a última que morre.
- A esperança é o que morre por último.

La speranza è l'ultima a morire.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

- A última esperança tinha desaparecido de sua mente.
- A última esperança se foi de sua alma.
- A última esperança esvaneceu-se da alma dela.
- Do coração dela desapareceu a última esperança.

L'ultima speranza era svanita dalla sua mente.

Tom ainda não perdeu a esperança.

- Tom non ha ancora rinunciato alla speranza.
- Tom non ha ancora abbandonato la speranza.

Ele fez Tom perder a esperança.

- Ha fatto perdere la speranza a Tom.
- Fece perdere la speranza a Tom.

Mas as pessoas têm pouca esperança.

- Ma la gente ha poca speranza.
- Però la gente ha poca speranza.
- Ma le persone hanno poca speranza.
- Però le persone hanno poca speranza.

Esperança não põe comida na mesa.

La speranza non mette il cibo in tavola.

O homem perdeu toda a esperança.

L'uomo perse tutta la speranza.

A esperança entrou no coração dela.

Nel suo cuora è sorta la speranza.

Ela abandonou a esperança de ser médica.

- Ha abbandonato la speranza di diventare medico.
- Lei ha abbandonato la speranza di diventare medico.
- Ha abbandonato la speranza di diventare dottoressa.
- Lei ha abbandonato la speranza di diventare dottoressa.

A esperança é a última a morrer.

La speranza è l'ultima a morire.

Deixai toda esperança, ó vós que entrais.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Você é a última esperança da humanidade.

- Sei l'ultima speranza per l'umanità.
- Tu sei l'ultima speranza per l'umanità.
- È l'ultima speranza per l'umanità.
- Lei è l'ultima speranza per l'umanità.
- Siete l'ultima speranza per l'umanità.
- Voi siete l'ultima speranza per l'umanità.

Vamos ter esperança de que ainda funcione.

Speriamo che funzioni ancora.

Tranquilize-se e não perca a esperança!

Calmati e non perdere la speranza!

- Eu sei que elas acham que não há esperança.
- Eu sei que elas pensam que não há esperança.

So che pensano che non ci sia speranza.

Eu tomo isto como um sinal de esperança.

Lo prendo come un segno di speranza.

Uma centelha de esperança brilhava em seus olhos.

Una scintilla di speranza brillava nei suoi occhi.

Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Os líderes da Alemanha estavam perdendo a esperança.

I leader della Germania stavano perdendo la speranza.

A esperança é o que morre por último.

La speranza è l'ultima a morire.

- Ela espera ganhar.
- Ela tem esperança de ganhar.

Spera che vincerà.

Um lampejo de esperança luziu em seus olhos.

Un barlume di speranza apparve nei suoi occhi.

A esperança é mais poderosa que o medo.

La speranza è più potente della paura.

Ele perdeu a esperança e se matou com veneno.

Lui ha perso le ultime speranze e si è ucciso assumendo del veleno.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

La sua unica speranza è stringersi con gli altri maschi.

Nossa verdadeira esperança é que exista vida em outros mundos.

La nostra vera speranza è che esista la vita in altri mondi.

A esperança é a única coisa mais forte que o medo.

- La speranza è l'unica cosa più forte della paura.
- La speranza è la sola cosa più forte della paura.

Mas o furto não me preocupa, pois em lugar dos sonhos hoje tenho a esperança.

Ma il furto non m'accora, poiché v'ha preso stanza la speranza.

Lá dentro, Gubbi e outros agentes preparam grandes redes com a esperança de apanhar o fugitivo.

all'interno, Gubbi e i suoi colleghi tendevano grosse reti nella speranza di catturare il fuggiasco.

E também, ao invés de despertar esperança e entusiasmo esta evolução parece motivar, ao contrário, o medo dos governos.

Eppure, invece di destare speranza ed entusiasmo questa evoluzione pare motivare piuttosto la paura dei governi.

- Tom veio a Boston com a esperança de encontrar um trabalho.
- Tom veio a Boston esperando encontrar um emprego.

- Tom è venuto a Boston con la speranza di trovare un lavoro.
- Tom è venuto a Boston sperando di trovare un lavoro.
- Tom venne a Boston con la speranza di trovare un lavoro.
- Tom venne a Boston sperando di trovare un lavoro.

Somos convidados a seguir as pegadas do passado: amor, tristeza, alegria e esperança, pegadas que sobreviveram aos pés que as produziram. Quem seguirá nossas pegadas?

Siamo invitati a seguire le orme del passato: amore, tristezza, gioia e speranza, impronte che sono sopravvissuti i piedi che le hanno prodotte. Chi seguirà le nostre orme?

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

L'energia solare sembra offrire più speranza rispetto a qualsiasi altra fonte di energia, in particolare perché le aree più bisognose di acqua si trovano piuttosto vicine all'equatore e hanno un'atmosfera relativamente nitida.

O momento em que isso acontecia era ao romper da aurora, e o Sol assomava no horizonte com aquelas estrelas que o seguiam quando o Amor divino criou tão belas coisas; de modo que a hora matutina e a doce estação da primavera fizeram-me conceber toda a esperança de triunfar daquela fera de pele graciosa. Mas tal esperança não me preservou do medo que me causou a inesperada e repentina presença de um leão.

Temp’ era dal principio del mattino, e ‘l sol montava ‘n su con quelle stelle ch’eran con lui quando l’amor divino mosse di prima quelle cose belle; sì ch’a bene sperar m’era cagione di quella fiera a la gaetta pelle l’ora del tempo e la dolce stagione; ma non sì che paura non mi desse la vista che m’apparve d’un leone.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."