Translation of "Esperança" in French

0.062 sec.

Examples of using "Esperança" in a sentence and their french translations:

- Temos esperança.
- Nós temos esperança.

Nous avons de l'espoir.

Nossa esperança

notre espoir

Há esperança.

Il y a de l'espoir.

- Tenha esperança enquanto você vive.
- Tenha esperança enquanto viver!
- Tem esperança enquanto viveres!

Espère, tant que tu vis !

Ninguém perdeu esperança.

Personne ne perdit espoir.

Perdi a esperança.

Je perdais espoir.

Há sempre esperança.

Il y a toujours de l'espoir.

Mary tem esperança.

Marie a de l'espoir.

- Ele abandonou toda esperança.
- Ele perdeu toda a esperança.

Il abandonna tout espoir.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Tenho esperança de sobrevivermos.

J'espère que nous survivrons.

É nossa única esperança.

- C'est notre seul espoir.
- C'est notre unique espoir.

Você perdeu a esperança.

Tu perdais espoir.

Ele perdeu a esperança.

Il perdait espoir.

Tom perdeu a esperança.

Tom perdait espoir.

Ela perdeu a esperança.

Elle perdait espoir.

Maria perdeu a esperança.

Marie perdait espoir.

Nós perdemos a esperança.

Nous perdions espoir.

Enquanto respiro, tenho esperança.

Tant que je respire, j'espère.

Não há muita esperança.

Il y a peu d'espoir.

A Maria tem esperança.

- Marie a de l'espoir.
- Marie est pleine d'espoir.

- Tom nunca perdeu a esperança.
- O Tom jamais perdeu a esperança.

Tom n'a jamais perdu l'espoir.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

- Espoir et patience mènent au pouvoir.
- Vous réussirez à condition de persévérer.

- Você não deveria perder a esperança.
- Vocês não deveriam perder a esperança.

Vous ne devriez pas abandonner l'espoir.

- O ano novo sempre traz esperança.
- Um novo ano sempre traz esperança.

Une nouvelle année apporte toujours de l'espoir.

Não há esperança de sucesso.

Il n'y a aucune chance de réussite.

Ele nunca perde a esperança.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

Você é nossa única esperança.

Vous êtes notre seul espoir.

Enquanto há vida, há esperança.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

É a minha única esperança.

C'est mon seul espoir.

Não devemos perder a esperança.

Nous ne devrions pas perdre espoir.

Esperança é meramente decepção adiada.

- L'espoir est seulement une déception différée.
- L'espoir n'est rien d'autre qu'une déception différée.

É tudo tão sem esperança.

Tout est si désespéré.

Esperança não é uma estratégia.

L'espoir n'est pas une stratégie.

Ela perdeu toda a esperança.

Elle a perdu tout espoir.

Ele perdeu toda a esperança.

Il a perdu tout espoir.

Você é minha única esperança.

- Vous êtes mon seul espoir.
- Tu es mon seul espoir.

Tenha esperança enquanto você vive.

Espère, tant que tu vis !

Suas palavras me deram esperança.

Ses paroles m'ont donné l'espoir.

Onde há vida, há esperança.

Là où il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Esta era sua única esperança.

C'était son unique espoir.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

- Vous qui entrez, abandonnez toute espérance.
- Tout espoir abandonne celui qui entre ici.

- A esperança é a última a morrer.
- A esperança é a última que morre.
- A esperança é o que morre por último.

L'espoir meurt en dernier.

- Ele veio na esperança de te ver.
- Ele veio com esperança de te ver.

Il est venu dans l'espoir de te voir.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

Vous qui entrez, abandonnez toute espérance.

O medo não pode existir sem a esperança, nem a esperança sem o medo.

La peur ne peut exister sans l'espoir, ni l'espoir sans la peur.

- Vocês são a última esperança da humanidade.
- Vós sois a última esperança da humanidade.

Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.

Eu abandonei toda esperança de sobrevivência.

J'ai abandonné tout espoir de survie.

Ele fez Tom perder a esperança.

Il faisait perdre l’espoir à Tom.

Mas as pessoas têm pouca esperança.

Mais les gens ont peu d'espoir.

Toda esperança desaparecera de seu coração.

Tout espoir avait disparu de son cœur.

O homem perdeu toda a esperança.

L'homme perdit tout espoir.

Então este vídeo será a nossa esperança

Alors cette vidéo sera notre espoir

Ela abandonou a esperança de ser médica.

Elle a abandonné l'espoir d'être médecin.

A esperança acaba onde a razão começa.

L'espoir finit là où la raison commence.

A esperança é a última a morrer.

L'espoir meurt en dernier.

Quem renuncia à esperança renuncia à vida.

Toute personne qui refuse d'espérer renonce à la vie.

Você é a última esperança da humanidade.

- Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.
- Tu es le dernier espoir de l'humanité.

Tenho alguma esperança de que não chova.

J'espère qu'il ne pleut pas.

Eu estava começando a perder a esperança.

Je commençais à désespérer.

Eu não os faço perder a esperança.

Je ne leur fais pas perdre espoir.

- Eu sei que Maria acha que não há esperança.
- Eu sei que Maria pensa que não há esperança.

Je sais que Marie pense qu'il n'y a pas d'espoir.

- Eu sei que elas acham que não há esperança.
- Eu sei que elas pensam que não há esperança.

Je sais qu'elles pensent qu'il n'y a pas d'espoir.

A esperança é minha, é apenas um sonho

l'espoir est à moi c'est juste un rêve

- Enquanto respiro, tenho esperança.
- Enquanto respiro, eu espero.

Tant que je respire, j'espère.

Uma centelha de esperança brilhava em seus olhos.

Une étincelle d’espoir brillait dans ses yeux.

Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.

Vous qui entrez, abandonnez toute espérance.

Um lampejo de esperança luziu em seus olhos.

Une lueur d'espoir apparut dans ses yeux.

A esperança é mais poderosa que o medo.

L'espoir est plus puissant que la peur.

Ele perdeu a esperança e suicidou-se tomando veneno.

Il a perdu espoir et s'est suicidé en prenant du poison.

A esperança é a última que morre — mas morre!

L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt !

Ele perdeu a esperança e se matou com veneno.

- Il a perdu espoir et s'est tué avec du poison.
- Il perdit espoir et se tua à l'aide de poison.

Kenji abandonou a esperança de tornar-se um médico.

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

Son seul espoir est de rejoindre les autres mâles.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

C'est un homme dont le cœur est plein d'espoir.

Há pouca esperança, se alguma existe, de que ele esteja vivo.

Il a peu d'espoirs, si ce n'est aucun, qu'il soit en vie.

Hoje em dia, gosto de pensar na esperança quando o sol nasce.

Ces jours-ci, j'aime à voir ce lever de soleil comme de l'espoir.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

Ele não está muito melhor e não há muita esperança de recuperação.

Il ne va pas mieux et il y a peu de chance de guérison.

- Ela deu novas esperanças a Tom.
- Ela trouxe esperança novamente para Tom.

Elle rendait l'espoir à Tom.

Num coração turbado da lembrança, não pode haver lugar para a esperança.

Dans un cœur troublé par le souvenir, il n'y a pas de place pour l'espérance.

Ele se agarrou à esperança de que iria vê-la novamente algum dia.

Il s'accrochait à l'espoir de la revoir un jour.

"Para os vencidos que não têm mais esperança, / o remédio é só um: desesperar-se.”

" Tout l'espoir des vaincus est un beau désespoir. "

Lá dentro, Gubbi e outros agentes preparam grandes redes com a esperança de apanhar o fugitivo.

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.