Translation of "Acontece" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Acontece" in a sentence and their russian translations:

- Acontece.
- Isso acontece.

Это случается.

Acontece.

Такое бывает в жизни.

Isso acontece o tempo todo, não acontece?

Да это постоянно случается. Тебе так не кажется?

- Acontece o tempo todo.
- Isso acontece toda hora.

Это постоянно происходит.

O que acontece?

Что случается?

Isso acontece aqui.

Это происходит здесь.

Sempre acontece assim.

Это всегда так происходит.

Isso acontece muito.

- Такое часто случается.
- Такое часто бывает.

Às vezes acontece.

- Это иногда случается.
- Такое иногда бывает.

Não acontece nada.

Ничего не происходит.

O que acontece?

что происходит?

- Eu odeio quando isso acontece.
- Odeio quando isso acontece.

- Ненавижу, когда это происходит.
- Терпеть не могу, когда такое происходит.

- Isso acontece de vez em quando.
- Aquilo acontece às vezes.

Такое иногда бывает.

O que acontece mãe

что случилось, мама

Nada acontece por acaso.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

Aqui acontece com frequência.

Здесь это часто случается.

Isso também acontece comigo.

Со мной так тоже бывает.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Бывает.

Odeio quando isso acontece.

Терпеть не могу, когда это происходит.

Nunca acontece nada aqui.

- Здесь ничего никогда не происходит.
- Здесь никогда ничего не происходит.

Isso não acontece normalmente.

Обычно этого не происходит.

Isso não acontece muito.

Это нечасто случается.

Isso acontece muito comigo.

Со мной такое часто бывает.

Acontece o tempo todo.

Это постоянно происходит.

Aquilo acontece às vezes.

- Такое иногда бывает.
- Такое время от времени случается.

Não acontece dessa forma.

Так не бывает.

Veja o que acontece".

посмотрим, что произойдет.

- Isso ainda acontece de vez em quando.
- Ainda acontece às vezes.

Это всё ещё иногда случается.

- Isso acontece mesmo com pessoas famosas.
- Isso acontece até com gente famosa.

Это бывает даже со знаменитыми людьми.

Comigo acontece o tempo todo.

Со мной это постоянно случается.

Tudo acontece por uma razão.

- Все происходит не без причины.
- На все есть своя причина.
- На всё есть своя причина.
- Всё происходит по причине.

Eu adoro quando isso acontece.

- Мне нравится, когда происходит такое.
- Мне нравится, когда это происходит.

Isto não acontece quase nunca.

Такого почти никогда не происходит.

Isso acontece todos os dias.

Это происходит каждый день.

Isso acontece o tempo todo.

Это постоянно происходит.

Isso só acontece em Boston.

Такое бывает только в Бостоне.

Isto só acontece na Austrália.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Isto acontece o tempo todo.

- Это постоянно происходит.
- Это всё время происходит.

O impossível às vezes acontece.

Невозможное иногда случается.

Isso acontece com que frequência?

Как часто это происходит?

O que nunca acontece realmente

который никогда не случается,

- Não sei o que acontece aqui.
- Eu não sei o que acontece aqui.

- Я не знаю, что здесь происходит.
- Мне неизвестно, что здесь происходит.

- Ainda acontece de vez em quando.
- Isso ainda acontece de vez em quando.

Время от времени это ещё происходит.

Isso acontece quando está muito calor,

Так бывает, когда становится очень жарко,

Oh meu querido o que acontece?

о мой дорогой, что происходит?

Então, o que acontece nessa situação?

Так что же происходит в этой ситуации?

Que filme chato! Não acontece nada!

Какой скучный фильм! Ничего не происходит!

Sim, acontece de tempos em tempos.

Да, время от времени такое случается.

Isso não acontece com a gripe.

Такое не происходит при сезонном гриппе.

Por que isto sempre acontece comigo?

Почему это всегда со мной случается?

Isto não acontece com muita frequência.

- Это не так часто происходит.
- Это не так часто случается.
- Это не так часто бывает.

Isso nunca acontece aqui em Boston.

Здесь, в Бостоне, такого не бывает.

A reunião acontece todas as semanas.

Собрания проходят каждую неделю.

O que acontece em seu país?

Что происходит у вас в стране?

Aqui em casa acontece de tudo.

Здесь в доме чего только не происходит.

Sim, acontece de vez em quando.

Да, время от времени такое случается.

Isso acontece mesmo com pessoas famosas.

Это бывает даже со знаменитыми людьми.

- Vamos ver o que acontece.
- Vejamos o que acontece.
- Vamos ver o que se sucede.

- Посмотрим, что будет.
- Давай посмотрим, что произойдет.

A mesma coisa acontece em "Toy Story",

То же самое происходит и в «Истории игрушек».

Tal como acontece com a Apple agora

Как с Apple сейчас

Que acontece se eu aperto esse botão?

Что будет, если я нажму ту кнопку?

O que acontece quando a gente morre?

Что происходит, когда мы умираем?

Nada acontece sem que Deus o saiba.

Ничего не происходит без ведома Бога.

Nada de interessante acontece nessa cidade pequena.

В этом маленьком городе не происходит ничего интересного.

Sim, isso acontece de vez em quando.

Да, это случается время от времени.

O amor acontece quando menos se espera.

Любовь приходит тогда, когда ждёшь её меньше всего.

O que acontece se o Tom perder?

Что будет, если Том проиграет?

É a primeira vez que isso acontece.

Впервые такое случилось.

Esse tipo de coisa acontece todo dia.

- Такого рода вещи происходят каждый день.
- Такие вещи происходят каждый день.

O mesmo acontece com sua title tag.

То же самое можно сказать о теге заголовка.

E mais pessoas verem, o que acontece?

и больше людей видя это, что происходит?

Eu descobri que geralmente não acontece isso

Я обнаружил, что обычно это не так,

E sabe de algo, isso que acontece.

И знаешь, что, это то, что происходит.

- Sim, acontece de tempos em tempos.
- Isso, ocorre de vez em quando.
- Sim, acontece de vez em quando.

Да, время от времени такое случается.

E há um local onde isso já acontece.

И кое-где это уже происходит.

Acontece com mais frequência do que você pensa.

- Это происходит чаще, чем вы могли бы подумать.
- Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать.

O que acontece se eu aperto este botão?

- Что будет, если я нажму эту кнопку?
- Что будет, если я нажму на эту кнопку?

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

Aperte o botão e veja o que acontece.

Нажмите кнопку и посмотрите, что из этого выйдет.

Esse tipo de coisa acontece o tempo todo.

Такое постоянно происходит.

Esse tipo de coisa só acontece na ficção.

Такого рода вещи случаются только в художественной литературе.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

Всякое бывает.

E é dito que acontece dentro de três.

Он говорит, что это происходит в течение трех.

Quando ela vende, o que acontece quando ela

Когда она продает его, что происходит, когда она

O que acontece quando você tem dois artigos,

Что в итоге происходит когда у вас есть две статьи

Ou dois anos" e ver o que acontece.

или два года, и посмотрим, что произойдет ».

E acontece comigo com ambas as minhas empresas,

И это происходит со мной с моими компаниями,

Experiência não é o que acontece com você; é o que você faz com o que acontece com você.

Опыт — это не то, что происходит с человеком, а то, что делает человек с тем, что с ним происходит.

Sempre havia um vírus nesses morcegos, porque agora acontece

в этих летучих мышах всегда был вирус, почему сейчас получается

Então, o que devemos fazer quando um terremoto acontece

так что мы должны делать, когда происходит землетрясение

Então, o que acontece se molhar, açúcar ou formigas?

Так что же происходит, если он намокнет, сахар или муравьи?

Então você sabe o que acontece com esse homem?

Тогда вы знаете, что происходит с этим человеком?

Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?

- Видишь, что бывает, когда говорят правду?
- Видишь, что бывает, когда говоришь правду?