Translation of "Hora" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Hora" in a sentence and their russian translations:

- É hora do jantar.
- Hora de jantar.
- É hora de comer.
- Está na hora do jantar.

Пора ужинать.

Da hora!

- Отвал башки!
- Зашибись.

- É hora do jantar.
- Hora de jantar.

Пора ужинать.

Eis a nossa vida, hora após hora.

Это наша жизнь, час за часом.

- É hora do jantar.
- É hora de jantar.
- É hora da janta.

Пора ужинать.

- Hora de se levantar.
- É hora de levantar.
- Está na hora de levantar.

Пора вставать.

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

- Você tem uma hora.
- Vocês têm uma hora.

- У вас есть час.
- У тебя один час.
- У тебя есть один час.
- У тебя есть час.

- Você está uma hora atrasado.
- Vocês estão uma hora atrasados.
- Você está uma hora atrasada.
- Tu estás uma hora atrasada.
- Tu estás uma hora atrasado.
- Vocês estão uma hora atrasadas.

- Ты опоздал на час.
- Вы опоздали на час.

Hora de descarregar.

Время разгружаться.

A qualquer hora.

- В любое время.
- Когда угодно.

Demorou meia hora.

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

É uma hora.

Сейчас один час.

Está na hora.

- Пора.
- Пора!

Demorou uma hora.

- Это заняло час.
- На это ушёл час.

Estarei na hora.

Я буду вовремя.

Sua hora chegou.

- Твоё время пришло.
- Ваше время пришло.

Está na hora?

- Ну что, пора?
- Пора?

Talvez outra hora.

Может, как-нибудь в другой раз.

Hora de morrer.

Время умирать.

à uma hora.

до часа.

- Partiremos em uma hora.
- Nós partiremos em uma hora.

Мы уезжаем через час.

- Ainda não é hora.
- Ainda não está na hora.

- Ещё не время.
- Ещё не пора.

- É hora de jantar.
- Está na hora do jantar.

Пора ужинать.

- Passamos uma hora em conversa.
- Passamos uma hora conversando.

Мы проговорили час.

- Todo mundo chegou na hora.
- Todos chegaram na hora.

Все приехали вовремя.

- Você chegará na hora, né?
- Vocês chegarão na hora, né?

Ты будешь вовремя, не так ли?

- Tenho uma hora inteirinha livre.
- Tenho toda uma hora livre.

У меня целый час свободного времени.

- Quanto você ganha por hora?
- Quanto vocês ganham por hora?

- Сколько тебе платят в час?
- Сколько вам платят в час?

- É hora de aprender alemão.
- É hora de aprender Alemão.

Пора учить немецкий.

Programa por 1 hora

Программа на 1 час

Hora de se levantar.

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

Está quase na hora.

Уже почти пора.

Tom fez hora extra.

Том работал сверхурочно.

A hora lhe convém?

Время тебе подходит?

Começamos em meia hora!

- Через полчаса начинаем!
- Отправляемся через полчаса!

É hora de irmos.

Нам пора ехать.

Agora é a hora.

Сейчас самое время.

É hora de partir.

- Пора идти.
- Пора уходить.

É hora de ir.

- Пора идти.
- Время идти.
- Пора ехать.

Já estava na hora.

- Давно было пора.
- Давно пора было.

Chegou meia hora atrasado.

- Он пришёл на полчаса позже.
- Он опоздал на полчаса.

Agora não é hora.

Сейчас не время.

Você tem uma hora.

У тебя есть час.

É hora de mudar.

Пора меняться.

Sempre chegue na hora.

Всегда приходи вовремя.

É hora de almoçar.

- Пора обедать.
- Время обедать.

É hora do jantar.

Время ужинать.

Meia hora se passou.

Прошло полчаса.

Estou atrasado uma hora.

Я на час опоздал.

Eu esperei uma hora.

Я подождал час.

É hora de decidir.

- Время решать.
- Пора решать.

É hora de descansar.

- Пора отдохнуть.
- Пора отдыхать.

Volto em meia hora.

- Я вернусь через полчаса.
- Я вернусь через тридцать минут.

Sou pago por hora.

Я получаю почасовую оплату.

Estudei por uma hora.

Я занимался один час.

É hora da vingança.

Пришло время расплаты.

É hora de dormir.

Пора спать.

É hora de comer.

Пришла пора подкрепиться.

- Queria saber a hora exata.
- Gostaria de saber a hora exata.

Я бы хотел знать точное время.

- Hora matinal é hora abençoada.
- Deus ajuda a quem cedo madruga.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

Я вернусь через час.

- Eu tenho aula em uma hora.
- Tenho aula em uma hora.

У меня через час занятие.

- Nos encontramos em uma hora.
- Nós nos encontramos em uma hora.

Встретимся через час.

- Tom nunca chega na hora.
- Tom não chega mais na hora.

Том никогда не приходит вовремя.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Снег перестал час назад.

- Já é hora de irmos.
- Já está na hora de irmos.
- Já é hora de a gente ir.
- Já está na hora de a gente ir.

Нам уже пора идти.

- É hora de ir à escola.
- É hora de ir para a escola.
- É hora de ir pra escola.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

- Já está na hora.
- Já era hora.
- É uma questão de tempo.

Давно пора.

- Conversei com ela durante uma hora.
- Conversei com ela por uma hora.

Я проговорил с ней час.

- Eu vou sair em uma hora.
- Daqui a uma hora eu sairei.

Я выхожу через час.

- É hora de dormir.
- Está na hora de ir para a cama.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

- Ela voltará dentro de uma hora.
- Ela voltará daqui a uma hora.

Она вернется в течение часа.

- Está na hora de Tom acordar.
- Está na hora do Tom acordar.

Тому пора просыпаться.

- Agora é hora de agir.
- Agora é hora de tomar uma decisão.

- Пришло время действовать.
- Настало время действовать.

É a hora da verdade!

Момент истины!

Está na hora de avançar.

Ему пора сделать ход.

é hora do valentão falso

пришло время для поддельного хулигана

É realmente hora de irmos.

Нам действительно пора идти.

Eu terminarei em uma hora.

Я закончу это в течение часа.