Translation of "Faço" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Faço" in a sentence and their polish translations:

Não faço ideia.

Nie mam pojęcia.

Não faço nada.

Nic nie robię.

- Olhe como eu faço.
- Observe o jeito que eu faço.

Patrz jak ja to robię.

Sangro quando faço amor.

- Krwawię podczas stosunku.
- Występuje krwawienie podczas stosunku.

Eu ainda faço isso.

Nadal to robię.

Eu sempre faço isso.

Ja zawsze to robię.

Eu faço muitas perguntas.

Zadaję dużo pytań.

- Eu faço compras todas as manhãs.
- Eu faço compras toda manhã.

Robię zakupy każdego ranka.

Eu não faço nada agora.

Nic teraz nie robię.

Eu faço isso há anos.

Robię to od lat.

Eu faço todo domingo de manhã.

Robię to w każdy niedzielny poranek.

Eu faço, já que você insiste.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

Como faço para chegar à cidade?

Jak dostanę się do miasta?

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

Nie mam pojęcia.

Eu não faço isto por dinheiro.

Nie robię tego dla pieniędzy.

Eu geralmente faço compras neste supermercado.

Zazwyczaj robie zakupy w tym supermarkecie.

Estou ocupado: faço palestras e escrevo cartas.

Jestem zajęty: wykładam i piszę listy.

Não faço questão de conversar com ela.

- Nie jestem zainteresowany rozmową z nią.
- Nie jestem zainteresowana rozmową z nią.

Faço parte de uma equipe de hockey.

Jestem w drużynie hokejowej.

Eu faço tudo o que você me disser.

Robię wszystko o co mnie prosisz.

Você faz sua parte e eu faço o resto.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

- Barbeio-me toda manhã.
- Faço a barba toda manhã.
- Eu me barbeio todas as manhãs.
- Eu faço a barba todas as manhãs.

Golę się co rano.

Não faço ideia qual tamanho da camisa eu devo comprar.

- Nie wiem jaki rozmiar bluzki powinnam kupić.
- Nie wiem jaki rozmiar bluzki powinienem kupić.

- Eu faço almoço todo dia.
- Eu preparo o almoço todo dia.

Codziennie robię obiad.

- Eu não tenho a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a menor ideia do que Tom está fazendo.
- Eu não faço a mínima ideia do que Tom está fazendo.

Kompletnie nie mam pojęcia, co Tom robi.

A decisão é sua. Faço o que decidir. Tome uma decisão. A Dana está à espera.

Wasz wybór. Zrobię, co zdecydujecie. Zadecydujcie. Dana na nas czeka.

- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

- Faço exercícios no ginásio duas ou três vezes por semana.
- Eu malho na academia duas ou três vezes por semana.

Ćwiczę na siłowni dwa, trzy razy w tygodniu.