Translation of "Dizem" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Dizem" in a sentence and their polish translations:

- Crianças dizem cada coisa estúpida.
- Crianças dizem coisas tão estúpidas.

Dzieci mówią takie głupoty.

Dizem que vai chover.

Mówią, że będzie padać.

Todos dizem a mesma coisa.

Każdy mówi to samo.

- As pessoas dizem que ele ainda está vivo.
- Dizem que ele ainda está vivo.

Mówią, że on nadal żyje.

Alguns dizem que ele nunca existiu.

Niektórzy mówią, że nigdy nie istniał.

Dizem que a floresta é assombrada.

Mówi się, że ten las jest nawiedzony.

Dizem que o amor é cego.

Mówi się, że miłość jest ślepa.

Odeio as pessoas que dizem isso.

- Nie cierpię ludzi, którzy tak mówią.
- Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

As folhas dizem-nos: "Preciso de azoto."

Można poznać po liściach, że roślina potrzebuje azotu

- Os arruaceiros como você dizem asneiras. - Sou...

- Takie gbury jak ty plotą głupoty. - Jestem...

Eu não ligo para o que dizem.

Nie obchodzi mnie, co powiedzą.

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Muitos dizem que um polvo é como um extraterrestre.

Wiele osób mówi, że ośmiornice są jak kosmici.

- Você não diz.
- Tu não dizes.
- Vocês não dizem.

Nie mów.

Dizem que ela é a melhor tenista da França.

Mówi się, że ona jest najlepszym tenisistą we Francji.

Dizem que a gente nunca esquece o primeiro amor.

Mówią, że nigdy się nie zapomina swojej pierwszej miłości.

Dizem que o cão é o melhor amigo do homem.

Mówią, że pies jest najlepszym przyjacielem człowieka.

Dizem que o lixo de um é o tesouro de outro.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

Uważa się, że "Hamlet" jest najciekawszą sztuką, jaką kiedykolwiek napisano.

- Odeio que me digam o que fazer.
- Eu odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.
- Odeio quando as pessoas me dizem o que fazer.

Nienawidzę, gdy ludzie mówią mi, co mam robić.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Dizem que o vinho tinto é melhor com carne do que o branco.

Podobno czerwone wino jest lepsze do mięsa niż białe.

As pessoas sempre dizem: bem, a gripe faz isso, a gripe faz aquilo.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

Os médicos dizem que as crianças que foram amamentadas são geralmente mais saudáveis.

Lekarze twierdzą, że dzieci karmione piersią zwykle są zdrowsze.

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

Mówią, że ten człowiek ma uniwersalny klucz, który otwiera wszystkie drzwi w mieście.

Todas as vendedoras, para convencerem minha tia, dizem para ela: "Isso te faz parecer mais jovem."

Wszystkie sprzedawczynie, żeby przekonać moją ciotkę, twierdzą, że to odmładza.

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

Eksperci twierdzą, że choć stonoga bywa agresywna, nie poluje na ludzi.

E as pessoas sentem-se ofendidas quando dizem que os atos políticos acabam acima dos atos legais.

Ludzie się oburzają, kiedy mówisz, że akty polityczne stoją ostatecznie ponad aktami prawnymi.

Dizem que este homem faz milagres, que é capaz de curar as pessoas só de olhá-las.

Podobno ten człowiek czyni cuda: jest w stanie leczyć ludzi tylko patrząc na nich.

Meus amigos sempre dizem que sou muito calmo, mas minha família sempre diz que eu sou muito irritante.

Moi znajomi zawsze mówią, że jestem zbyt spokojny, ale moja rodzina mówi, że jestem zbyt irytujący.

- Quero aprender russo, mas meus amigos dizem que é difícil.
- Gostaria de aprender russo, mas meus amigos me disseram que é difícil.
- Eu gostaria de aprender russo, mas meus amigos me contaram que é difícil.
- Eu adoraria aprender russo, mas meus amigos disseram que é difícil.

Chciałbym się nauczyć rosyjskiego, ale znajomi mówią mi, że jest trudny.