Translation of "Vivo" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Vivo" in a sentence and their polish translations:

- Eu vivo em Nova Iorque.
- Vivo em Nova Iorque.

Mieszkam w Nowym-Jorku.

Ainda está vivo, veja.

Wciąż żyje, spójrzcie.

Eu vivo no Japão.

Mieszkam w Japonii.

Nenhum deles está vivo.

Nikt z nich już nie żyje.

Eu vivo aqui sozinho.

Mieszkam tu sam.

Você ainda está vivo?

Nadal żyjesz?

Elvis Presley está vivo!

Elvis Presley żyje!

O peixe ainda está vivo?

Czy ta ryba jest wciąż żywa?

Eles pegaram um leão vivo.

Złapali lwa żywcem.

Ele provavelmente ainda está vivo.

Podobno wciąż żyje.

Vivo em uma cidade pequena.

Mieszkam w małym mieście.

Ninguém vai sair vivo daqui.

Nikt nie wyjdzie stąd żywy.

Vivo aqui há muito tempo.

Mieszkam tu od dawna.

Nunca comi um polvo vivo.

Nigdy nie jadłem żywej ośmiornicy.

- Tenho certeza de que está vivo.
- Eu tenho certeza de que ele está vivo.
- Tenho certeza de que ele está vivo.

Jestem pewien, że on żyje.

- As pessoas dizem que ele ainda está vivo.
- Dizem que ele ainda está vivo.

Mówią, że on nadal żyje.

Você deve pegar o animal vivo.

Musisz złapać zwierzę żywe.

Nenhum ser vivo consegue viver sem ar.

Żadna żywa istota nie mogłaby żyć bez powietrza.

E se o Tom ainda estiver vivo?

Co, jeśli Tom nadal żyje?

- Elvis não morreu!
- Elvis Presley está vivo!

Elvis Presley żyje!

Mas as suas decisões inteligentes mantiveram-me vivo

ale wasze mądre wybory pomogły mi przeżyć

Por isso, vivo com um pulmão e meio.

Więc mam półtora płuca.

O gato estava brincando com um rato vivo.

Kot bawił się z żywą myszą.

- Eu vivo em Milão.
- Eu moro em Milão.

Mieszkam w Mediolanie.

Vivo há quatro anos no Rio de Janeiro.

Mieszkam w Rio de Janeiro od czterech lat.

- Moro em uma cidade.
- Vivo em uma cidade.

Mieszkam w mieście.

Lá onde eu vivo, temos neve em janeiro.

Tam, gdzie mieszkam, w styczniu pada śnieg.

- Eu moro em Malta.
- Eu vivo em Malta.

Mieszkam na Malcie.

O gato de Schrödinger está morto ou vivo?

Kot Schrödingera jest żywy czy martwy?

Removem os chifres enquanto o animal ainda está vivo,

Odcinają rogi żywym osobnikom.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Bardzo mi ulżyło, że żyje i oddycha.

- Vivo aqui desde 1990.
- Eu moro aqui desde 1990.

- Mieszkam tu od 1990 roku.
- Mieszkam tutaj od 1990 roku.

Um dia fui rico, mas hoje vivo na miséria.

Kiedyś byłem bogaty, teraz żyję w nędzy.

Só agora começamos a compreender este fenómeno vivo de luz.

Dopiero zaczynamy rozumieć ten żyjący fenomen świetlny.

- Vivo no campo.
- Eu moro no campo.
- Moro no campo.

Mieszkam na wsi.

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

Zobaczyłem, jak wypłynęła z legowiska, ledwo żywa.

- Tom não sabe que estou vivo.
- Tom não sabe que estou viva.

Tom nie wie, że żyję.

O único parente vivo do Tom é um tio morando em Boston.

Jedynym żyjącym krewnym Toma jest wujek mieszkający w Bostonie.

- Moro numa pequena cidade.
- Vivo em uma cidade pequena.
- Eu moro em uma cidade pequena.
- Eu moro numa pequena cidade.
- Moro em uma cidade pequena.
- Vivo numa terra pequena.

Mieszkam w małym mieście.

Muitas vezes me disseram, "publique em Inglês ou pereça". Mas, como pode ver, ainda estou vivo.

Często mówią mi "publikuj po angielsku albo giń". Ale, jak widzicie, wciąż zyję.

Vivo num país onde o custo de um litro de petróleo é mais barato que um litro de água.

Mieszkam w kraju, gdzie koszt litra benzyny jest niższy niż litra wody.