Translation of "Questão" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Questão" in a sentence and their japanese translations:

Fora de questão!

何ていわれてもダメ!

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

それはてんで問題にならないです。

- Nesta questão eu concordo com você.
- Concordo com você nesta questão.
- Eu concordo com você nesta questão.

私はこの件に関しては、あなたに賛成です。

Uma grande, enorme questão --

大きな 壮大な疑問です

Essa é outra questão.

それはまったく別問題です。

Eu respondi sua questão?

私は質問に答えたでしょうか。

Debatemos a questão longamente.

私たちはその件を詳細に検討した。

É uma questão muito delicada.

それは非常に繊細な問題だ。

Esta é uma questão moral.

それは道徳上の問題だ。

Essa questão não me concerne.

その問題は私には関係がない。

Achei fácil responder à questão.

- その問題は解いてみると簡単でした。
- その問いに答えるのは容易だ。
- その問題に答えるのは簡単だと思った。

A questão dividiu os senadores.

その問題で上院議員の意見が分かれた。

A questão é qual escolher.

- 問題はどっちを選ぶかだ。
- 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。

Isto está fora de questão.

何ていわれてもダメ!

Esta questão não é fácil.

この問題は簡単ではない。

Como lidaremos com essa questão?

この問題をどのように扱いましょうか。

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

どんな生徒でもその質問に答えられる。

Ele respondeu facilmente à minha questão.

彼は私の質問に易々と答えた。

Essa é uma questão muito complicada.

それはとても難しい質問です。

Veja bem, essa é uma grande questão --

ここで大きな疑問が沸き上がりますね

Ganhar ou perder não é a questão.

勝負は問題ではない。

Eu me nego a discutir a questão.

私はその問題について論じたくない。

É uma questão de vida ou morte.

- それは命にかかわる問題だ。
- それは死活問題だ。
- これは生死にかかわる問題だ。

Discutirei a questão com o meu pai.

その件について父に相談してみます。

Assédio sexual tornou-se uma questão social.

セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。

A questão é onde comprar esse livro.

問題はどこでその本を買うかです。

Sua conversa se desviou da questão principal.

彼の話は本題からそれた。

Sua proposta está completamente fora de questão.

- 彼の提案などまるで問題にならない。
- 彼の提案は全く論外だ。

Não entendo esta questão confusa de gramática.

この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。

Ser ou não ser, eis a questão.

生きるか死ぬか、それが問題だ。

É melhor não se envolver nesta questão.

この問題には関わらない方がいい。

Esta é uma questão de suma importância.

これは最重要問題だ。

E a questão que divido com vocês é:

そこで この質問を 皆さんに投げかけたいと思います

A questão é onde devemos estacionar o carro.

どこで車を止めるかが問題だ。

Ele deu uma resposta positiva à minha questão.

彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。

A questão é quem irá contar a ele.

誰が彼に伝えるのかが問題です。

- Você tem uma pergunta?
- Você tem uma questão?

- 質問はおありですか。
- 何か質問はありますか。

A questão é que eles estão com fome.

- 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
- 要するに彼らは腹が減っているのだ。

A questão é se ela virá ou não.

問題は彼女が来るかどうかである。

Resta outra questão sobre a qual devemos discutir.

私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。

- A pergunta é essa.
- A questão é esta.

問題はこうです。

Essa questão não é de forma alguma fácil.

この質問は決してやさしくない。

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

ここが最大の難所(なんしょ)だぞ

Vou atar outra corda por uma questão de segurança.

安全のためもう1つ結ぶ

O que devemos fazer a seguir, eis a questão.

次に何をしたらよいかが問題だ。

Sem passaporte, sair do país fica fora de questão.

パスポートがなければ、出国など論外だ。

A pessoa em questão agora está nos Estados Unidos.

問題の人物は目下アメリカに滞在中である。

Por fim, eu encontrei a resposta para a questão.

私はついにその問題の答えを出した。

Somos diferentes um do outro em questão de gosto.

私達は趣味がまったく違うのだ。

A questão é como nós lidaremos com essa difícil situação.

問題はどうして難局に当たるかである。

Eu temo que uma promoção esteja fora de questão agora.

昇進なんて問題外だよ。

- A questão é saber quem vai colocar a sineta no gato.
- A questão é a seguinte: Quem vai colocar o guizo no gato?

問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。

Um estudante inteligente pode responder uma questão como essa com facilidade.

利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。

Construir um túnel do Japão à China está fora de questão.

日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。

Obrigado por seu e-mail a respeito do assunto em questão.

件の一件でメールをいただきありがとうございました。

E então responder a questão para mostrar que você entendeu o texto?

そして文章を理解したことを示す為に 質問に答えさせられたでしょう?

- Já está na hora.
- Já era hora.
- É uma questão de tempo.

そろそろ時間だ。

A questão é que ela não faz a lição de casa sozinha.

要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。

Ela faz questão de lembrar do aniversário de cada um de nós.

彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。

Nesse ritmo, é uma questão de tempo para que eu seja pego.

このままじゃバレるのも時間の問題だ。

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

お互い そして若者たちを 見限るわけにはいきません

Ele faz questão de passar pela seção de finanças sempre que lê o jornal.

彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。

- Eu não sabia como responder a sua questão.
- Eu não sabia como responder a sua pergunta.

私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。

A questão não é o que eu tenho a ganhar, mas o que eu tenho a perder.

鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。

- Sinta-se à vontade para fazer qualquer pergunta.
- Por favor, não hesite em fazer qualquer tipo de questão.

気軽に何でも質問して下さい。

- Eu não posso responder esta pergunta.
- Eu não posso responder esta questão.
- Eu não consigo responder a essa pergunta.

この質問には答えられません。

- Ele deixou claro que não tinha nada a ver com o assunto.
- Ele deixou claro que ele não estava de modo algum envolvido na questão.

彼はその問題と関係がないことを明らかにした。