Translation of "Pequena" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Pequena" in a sentence and their japanese translations:

- Moro numa pequena cidade.
- Vivo em uma cidade pequena.
- Eu moro em uma cidade pequena.
- Eu moro numa pequena cidade.
- Moro em uma cidade pequena.
- Vivo numa terra pequena.

私は小さな町に住んでいる。

- Nossa classe é pequena.
- Nossa turma é pequena.

- 私達のクラスは小人数のクラスである。
- 私たちのクラスは少人数のクラスである。

- Aquela casa é muito pequena.
- Essa casa é muito pequena.

- あの家は大変小さい。
- あの家はすごく狭いんだ。

Entre pela porta pequena.

狭き門より入れ。

A casa é pequena.

その家は小さい。

Minha família é pequena.

私のうちは小人数です。

Pequena, mas furiosa na mesma.

小さいけれど 怒っていることに変わりはありません

Já inspecionei a pequena gruta,

この小さな洞窟は 安全のようだ

Ele adotou essa pequena menina.

彼はその少女を養女にした。

Ele cresceu numa pequena aldeia.

彼は小さな村で育った。

Esta caixa é muito pequena.

- この箱はちっさすぎるね。
- この箱じゃぁ、小さすぎるわ。

Assim, ele fundou uma pequena fábrica

それでルーは 町工場を立ち上げて

Discussão retomada após uma pequena interrupção.

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

Eu moro em uma cidade pequena.

私は小さな町に住んでいる。

Tom cresceu em uma pequena vila.

トムは小さな村で育った。

A casa é pequena, mas bonita!

家は小さいですが、きれいです。

- A Terra é pequena em comparação ao Sol.
- A Terra é pequena se comparada ao Sol.

地球は太陽に比べて小さい。

A felicidade é feita de pequenas coisas: um pequeno iate, uma pequena mansão, uma pequena fortuna...

- 幸福は小さな物の中にある。小さなヨット、小さい邸宅、少ない財産...
- 幸せって小さな中にあるの。ちっちゃいヨット、こじんまりとした邸宅、わずかな財産...

"Vamos fazer umas feriazinhas, uma pequena viagem".

「ちょっとした休暇に行くわよ」

Conseguem enfiar o nariz numa pequena fenda.

‎岩の裂け目に鼻を突っ込む

Nós temos uma pequena diferença de opinião.

我々にはわずかな意見の相違があった。

Temos apenas uma pequena chance de sucesso.

我々が成功する見込みはわずかしかない。

O idoso deu-lhe uma boneca pequena.

その老人は彼女に小さい人形をあげました。

Essa bicicleta é pequena demais para você.

その自転車は君には小さすぎるね。

Em comparação a Tóquio, Londres é pequena.

- 東京と比べたら、ロンドンは小さい。
- ロンドンは東京に比べて小さい。

Chegamos a uma pequena cidade em Hokkaido.

私たちは北海道の小さな町に着いた。

Eu tive uma pequena febre de manhã.

今朝は少し熱がありました。

Por que não fazemos uma pequena pausa?

- ちょっと一服しませんか?
- 少し休憩しようよ。
- 少し休憩しませんか?

É difícil conviver com esta pequena renda.

こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。

Esta câmera é pequena, mas muito boa.

このカメラは小さいが、大変優れている。

Aquela estrela pequena é a mais luminosa.

あの小さい星が一番明るいよ。

Aquela mesa é pequena demais para Meg.

その机はメグには小さすぎる。

A maioria destas criaturas é pequena e frágil.

‎小さく素早い動物が多い

Uma pequena caminhada me levou até o lago.

少し歩くと湖についた。

Eu nasci em uma pequena cidade chamada Nara.

私は、奈良の小さな町で生まれた。

O nosso barco se aproximou da pequena ilha.

我々の船はその小島に近づいた。

A menina é pequena para a idade dela.

その少女は年の割に小さい。

A casa é pequena, mas suficiente para nós.

その家は小さいが、私たちには十分だ。

A cidadezinha em que moro é relativamente pequena.

私の住んでいる町は割と小さいです。

Meu pai tem uma pequena loja em Fukuoka.

父は福岡に小さな店を持っています。

Tom vivia em uma pequena vila de pescadores.

トムは小さな漁村に住んでいた。

Eu tenho andado ocupado escrevendo uma pequena estória.

私は短編小説を書くのに忙しい。

A vida numa cidade pequena é muito chata.

小さな町の生活は退屈だ。

Tom nasceu e cresceu em uma cidade pequena.

トムは小さな町で生まれ育ったんだ。

A cria pequena é mais ágil sobre as rochas.

‎小さいほうが機敏に動ける

Uma vez viveu uma velha mulher numa pequena ilha.

昔、小さな島に老婆が住んでいました。

Você pode escolher a caixa grande ou a pequena.

君は大きい箱か小さい箱のどちらかをとっていいよ。

A Mary disse que cantava muito bem em pequena.

メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。

Nossa cidade é bem pequena em comparação a Tóquio.

私達の市は東京に比べるとかなり小さい。

Essa chave de fenda é muito pequena, não serve.

このドライバーは小さすぎて役に立たない。

A primeira é usarmos uma simples e pequena luz UV.

1つ目は単純に 小さなUVライトを使う

Mas, quando chega à pequena aldeia da província de Gansu,

でも甘粛省の小さな農村に着いても

Os seus olhos captam a mais pequena quantidade de luz...

‎わずかな光でも見える

Esta chave de fenda é pequena demais para ser usada.

このドライバーは小さすぎて役に立たない。

Esta é uma casa pequena, mas vai dar para nós.

この家は小さいが我々には十分です。

Tom mora sozinho numa pequena cabana perto de uma cachoeira.

トムは滝の近くの小さな小屋にたった一人で住んでいる。

Esta pequena rã-verrugosa macho é do tamanho de um dedal.

‎トゥンガラガエルのオスは ‎人間の指先ほどの大きさだ

Era um trem muito lento. Ficava parando em toda estação pequena.

それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。

A nossa casa atual é pequena demais, então decidimos nos mudar.

今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。

Que não há cobras mais assustadoras que esta pequena armadilha da morte.

この小さなヘビが 最も怖いと言います

Minha casa era monstruosa, era uma pequena monstruosidade que tinha sido esquecida.

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

É um ato de crueldade trancar uma criança pequena no quarto dela.

幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。

Uma pequena vantagem do espanhol será tornar a sua viagem ao México agradável.

スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。

Muito, muito tempo atrás, era uma vez um velho rei em uma pequena ilha.

昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。

- Essa camisa é muito pequena para mim.
- Essa camisa fica muito apertada em mim.

このTシャツはぼくには小さすぎる。

Devido aos desaparecimentos e assassinatos nesta pequena cidade rural, a cidade inteira está em escombros.

小さな田舎町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。

Já que ele consegue ler uma letra tão pequena, ele está longe de ser míope.

彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。

- Ele nasceu em uma cidadezinha na Itália.
- Ele nasceu em uma pequena cidade da Itália.

彼はイタリアの小さな町で生まれた。

- Essa camisa é muito pequena para eu vestir.
- Esta camisa é muito curta para mim.

このシャツは小さすぎて着られない。

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

あの岩の露頭の下を 避難場所にできる 日陰に入って太陽から 逃げられれば十分だよ

E entender cada pequena marca, cada pequeno comportamento, cada espécie e o que estão a fazer, como interagem.

‎小さな印や ‎ささいな行動の意味 ‎あらゆる種の生活と ‎関連性を知りたくなる

Tom colocou um Band-Aid sobre sua pequena tatuagem de aranha para poder entrar numa fonte termal japonesa.

日本の温泉に入湯が許されるよう、トムは小さな蜘蛛の刺青の上にバンドエイドを貼った。

Esta pequena ilha em Mossel Bay, na África do Sul, é o lar de quatro mil ursos-marinhos do Cabo.

‎南アフリカの ‎モッセルベイにある小島だ ‎ミナミアフリカオットセイが ‎4000頭 暮らす

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.

残念なのは人々が― 小さなヘビだから大丈夫だと 病院に行かないことだ

Eles rodaram ao longo da grande estrada e rodaram ao longo da pequena estrada até que estavam bem longe no interior.

大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。

"Que tal uma pequena viagem até Berlim no fim-de-semana?" "Uma viagem seria óptimo, mas eu preferiria ir noutro sítio."

「週末にベルリンに小旅行に行くのはどう?」「それもよさそうだけど、どちらかと言うと別の場所に行きたいな」

Era uma vez uma pequena fada, muito amada pelas crianças. Ela gostava de brincar com os pássaros e os animais na floresta, e cantar canções ou tocar sua flauta; às vezes, ela visitava a aldeia, onde os seres humanos viviam, e corria e brincava com os meninos e meninas de sua preferência.

子供のすきな小さい神さまがありました。いつもは森の中で、歌をうたったり笛を吹いたりして、小鳥やけものと遊んでいましたが、ときどき人のすんでいる村へ出てきて、すきな子供たちと遊ぶのでした。