Translation of "Maneira" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Maneira" in a sentence and their japanese translations:

Agradeço de qualquer maneira.

とにかく有難う。

De qualquer maneira, comecemos!

とにかく始めてみよう。

Detesto sua maneira de falar.

私は彼の口のききかたが嫌いだ。

Terminarei este trabalho de qualquer maneira.

なんとかしてこの仕事をやってしまいます。

Ele é respeitável de qualquer maneira.

彼はあらゆる点で尊敬できる。

Ele se comportou de maneira estúpida.

彼はばかげた行動をした。

Eu resolvi o problema dessa maneira.

このようにして問題を解いた。

- De qualquer maneira, já te perdoei por completo.
- De qualquer maneira, já perdoei vocês completamente.

とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。

- Eu não gosto da maneira que ele fala.
- Não gosto da maneira que ele fala.

- 彼の話し方がいやなのです。
- 私は彼の話しぶりが好きではない。

A maneira mais simples é, por vezes, a melhor maneira de se resolver um problema.

問題を解決する最も簡便な方法は、往々にして最も良い方法である。

Acho que esta é a melhor maneira.

- それは最高の方法だと思う。
- それが最善の方法だと思う。

É a melhor maneira de aprender inglês.

それが最良の英語学習法だ。

O que o faz pensar dessa maneira?

どうしてそんな風に考えるのですか。

Qual é a melhor maneira de viajar?

旅行方法としてはどれが一番良いですか。

Ela faz pão de uma maneira especial.

彼女は特別な作り方でパンを焼いている。

Sua maneira de falar me pareceu ofensiva.

彼の話ぶりに腹が立った。

Devemos executar esse plano de qualquer maneira.

私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。

Foi desta maneira que ocorreu o acidente.

このようにして事故がおきたのだ。

De qualquer maneira, ninguém pode me ajudar.

しかし誰も私を助けることができなかった。

Não consigo entender isso de nenhuma maneira.

どうしてもそれが理解できない。

Qual é a melhor maneira de estudar inglês?

英語を学ぶ最良の方法は何ですか。

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

どうしても箱が開かなかった。

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

他に方法はない。

De maneira nenhuma estou satisfeito com o resultado.

私はその結果に全然満足していない。

Você pode ir para da maneira como quiser.

思い通りに行けるのさ。

Cubra o seu olho dessa maneira, por favor.

こういう風に目を覆ってください。

O carro quebrou, de maneira que tivemos de andar.

車が故障したので、歩かねばならなかった。

De uma maneira geral, norte-americanos gostam de café.

- 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
- なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。

De uma maneira geral, a história imita ela mesma.

一般的にいえば、歴史は繰り返す。

A maneira como Tom fala me dá nos nervos.

トムの話し方は私の癇にさわる。

Sua maneira de rir de si mesma me encanta.

彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。

Isso não é maneira de falar com teus pais.

親に向かってその口の利き方は何だ!

A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.

夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。

Pelo que eu vejo, esta é a melhor maneira.

私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。

Eu vou deixá-la fazer da maneira que gosta.

私は彼女に好きなようにさせるつもりだ。

- A sua maneira de fazer as coisas afetará seu futuro.
- A tua maneira de fazer as coisas afetará o teu futuro.

現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。

Porque muda a maneira como o personagem vê o mundo.

主人公のその世界への 視点を変えてしまうのです

Temos de descobrir a melhor maneira de ir naquela direção.

あっちに向かういい方法を 考えよう

Qual é a melhor maneira de eu conseguir um passaporte?

パスポートを取得するにはどうすればいいですか。

- Enfim, eu não gosto.
- De qualquer maneira, eu não gosto.

ともかく気にくわない。

De uma maneira ou de outra consegui fazê-lo compreender.

彼にどうにかこうにかそれを分からせた。

Ele quebrou a máquina enquanto a utilizava de maneira incorreta.

彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。

Eu traduzi o poema da melhor maneira que eu pude.

私はこの詩を自分に出来うる最上の翻訳にした。

Por que você não gosta de sua maneira de falar?

なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。

O mar Aichi não é, de maneira alguma, tão limpo.

愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。

A maneira de falar de Sakura me dá nos nervos.

- さくらの話し方って、私の神経に障るんだけど。
- 咲桜の話し方って、癇に障るのよ。
- 桜の話し方って、神経に障るのよね。

Fazer exercício é a melhor maneira de evitar o estresse.

ストレス解消には体を動かすのが一番です。

- Diga de um outro jeito.
- Diga-o de outra maneira.

それを他の言葉に言い換えなさい。

Uma pessoa sensata não teria falado com você dessa maneira.

良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。

Eu gosto da maneira como ela ri de minhas piadas.

私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。

Estou ocupado, e isso não me interessa de qualquer maneira.

私は忙しいし、それには興味もない。

Eu vou tentar explicar isso da melhor maneira que eu consigo.

- 全力を傾けて説明してみましょう。
- 全力をむけて説明しましょう。

Não é de maneira alguma raro viver mais de noventa anos.

90歳以上生きることは決してまれではない。

E toda maneira em que possamos nos retirar da esfera pública,

そして、他人との接触を避ける全ての方法が、

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

何か他の言い方はある?

Eu não estou acostumado a ser tratado assim dessa maneira rude.

私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。

- As grandes mentes pensam da mesma maneira.
- Grandes mentes pensam iguais.

賢人は皆同じように考えるものだ。

Nós não insistimos que tu faças as coisas à nossa maneira.

あなたに私たちのやり方でやれとは強要していません。

A melhor maneira de conhecer um país é indo lá você mesmo.

外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。

O vermelho, de maneira oposta ao verde, é um sinal de perigo.

みどりとは反対に、赤は危険のしるしである。

De uma maneira ou de outra ela conseguiu carregar todas suas bolsas.

彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。

Seu salário é baixo, de maneira que ele tem de fazer biscates.

彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。

Eu gosto das pessoas que usam a língua de uma maneira bela.

言葉遣いの綺麗な人が好きです。

A mostra dele no museu municipal não me atraiu de maneira alguma.

市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。

Crianças querem as coisas à sua maneira e adoram entrar em argumentações.

子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。

Essa maneira de falar é característico das pessoas dessa parte do país.

あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。

Pensamentos como este são ultrapassados. A geração atual não pensa desta maneira.

こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。

O dramaturgo recria com carinho e de maneira vívida cenas de sua infância.

その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。

As pessoas do oriente não olham as coisas da mesma maneira que nós.

東洋人はものの見方が我々とは違う。

Não posso ir à festa, mas obrigado de qualquer maneira por me convidar.

わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。

Não é de maneira alguma impossível ganhar um milhão de ienes por mês.

月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。

Eu gosto de pescar; é uma maneira muito relaxante de passar o dia.

私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。

O que é difícil de lidar é com a maneira super-polida dele.

- がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
- 耐えがたきは、度を越した彼の慇懃さだ。

Qual será a melhor maneira de não atrair a atenção dos jaguares da selva?

ジャガーの気をそらす― 最善(さいぜん)の方法(ほうほう)は?

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!

Por vezes, a melhor maneira de resolver um problema é também a mais simples.

問題を解決する最も簡便な方法は、往々にして最も良い方法である。

- É a melhor maneira de aprender inglês.
- É a melhor forma de aprender inglês.

それが最良の英語学習法だ。

Imagine o problema desta maneira: suponha que o seu irmão sofreu um acidente de carro.

次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。

Não é o que ele diz que me incomoda, mas a maneira de que diz.

私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。

Eu não consigo pensar em nenhuma outra maneira de fazê-lo aceitar a nossa proposta.

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

Não seja tão teimoso! Como se diz de maneira tão bela, o mais sábio condescende.

そんなに片意地張らなくても、長い物には巻かれろって言うでしょ。

Eu não acho que há melhor maneira de aprender inglês do que vivendo nos Estados Unidos.

英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だと思う。

- De uma maneira geral, norte-americanos gostam de café.
- Os estadunidenses em geral gostam de café.

- 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
- なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。

Está tudo bem se eu alimentar meu cachorro da mesma maneira que eu alimento meu gato?

猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?

- Eu não estou acostumado a esse tipo de tratamento.
- Não estou acostumado a ser tratado dessa maneira.

私はこのような扱いには慣れていない。

A melhor maneira de se dominar uma língua estrangeira é ir ao país em que ela é falada.

外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。

- Eu não queria ir mesmo.
- Em todo caso, eu não queria ir.
- De qualquer maneira, eu não queria ir.

どちらにしても行きたくはなかった。

Dr. Patterson: de maneira alguma! Koko nos ensinou que gorilas são espertos a ponto de aprender a linguagem de sinais.

パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。

A maioria das pessoas diz que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é aprender de um falante nativo.

外国語を学ぶ一番良い方法は、ネイティヴスピーカーから学ぶことだと、大抵の人が言う。

Diz-se com frequência que a melhor maneira de aprender uma língua estrangeira é ir ao país onde ela é falada.

外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。

- Um inglês não pronunciaria isso dessa forma.
- Um inglês não pronunciaria isso dessa maneira.
- Um inglês não pronunciaria isso desse jeito.

イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。

Essa maneira de você pensar a meu respeito, mas incapaz de admitir seus sentimentos, essa sensação de quente e frio é uma explosão de sentimentos entre os jovens!

そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!