Translation of "Dessa" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Dessa" in a sentence and their japanese translations:

- Lembro dessa palavra.
- Eu lembro dessa palavra.

私はその単語をおぼえている。

Dessa nova posição privilegiada,

この新たな見地に立ってみると

Ele desapareceu dessa cidade.

彼はこの町からいなくなった。

Também gosto dessa cor.

僕はこの色もまた好きだ。

Você gosta dessa cor?

この色、気に入りましたか。

Eu gostaria dessa jaqueta.

このジャケットが欲しいです。

- Eu gosto desta cidade.
- Eu gosto dessa cidade.
- Gosto dessa cidade.

この街が好きなんだ。

- Onde é o fim dessa linha?
- Onde é o fim dessa fila?

- この線の終点はどこですか。
- この路線の終点はどこでしょうか?

Sou um aluno dessa escola.

私はこの学校の生徒です。

Eu não gosto dessa câmera.

私はこのカメラは気に入りません。

- Escutei a versão francesa dessa música.
- Eu escutei uma versão francesa dessa música.

この歌のフランス語版を聴いたことがある。

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

- そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。
- 誰もそんなふうに私に話しかけてきた者はなかった。

Ele morreu por conta dessa doença.

彼はその病気で死んだ。

Preciso entender o significado dessa sentença.

この文の意味を理解する必要がある。

Como é a letra dessa canção?

その歌はどんな歌詩ですか。

Qual é a altura dessa montanha?

この山の高さはどのくらいですか。

Eu resolvi o problema dessa maneira.

このようにして問題を解いた。

O que você acha dessa roupa?

この衣装どう思う?

Ela é um membro dessa organização.

彼女はこの団体の会員である。

- Não entendo o significado exato dessa frase.
- Eu não entendo o significado exato dessa frase.

その文の正確な意味が分からない。

- Quanto a mim, não gosto dessa foto.
- Pelo que me diz respeito, não gosto dessa figura.

私としては、この絵が嫌いです。

O que o faz pensar dessa maneira?

どうしてそんな風に考えるのですか。

Qual é o significado exato dessa palavra?

その語の正確な意味は何ですか。

O povo dessa ilha quer a nossa ajuda.

その島の人々は我々の助けを求めている。

Um cientista de verdade não pensaria dessa forma.

本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。

Eu sei o que está dentro dessa caixa.

私は何がこの箱の中にあるのか知っています。

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

この政策の結果、物価が大幅に上昇した。

Aqui está uma ilustração no topo dessa página.

このページの上に挿し絵が有ります。

Cubra o seu olho dessa maneira, por favor.

こういう風に目を覆ってください。

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

君はあんなふうに親に口答えすべきではない。

O Sr. Smith é o presidente dessa companhia agora.

スミス氏が、今、この会社の社長です。

- Não curto esta música.
- Eu não gosto dessa música.

この歌は好きじゃないな。

Faltam-me palavras para descrever a beleza dessa paisagem.

私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。

A cor dessa gravata não combina com essas roupas.

あのネクタイの色はその服に合わない。

Não consegui explicar em palavras a beleza dessa paisagem.

その景色の美しさは言葉では表現できなかった。

Eu gosto dessa casa porque ela é bem confortável.

この家は住みごこちがよいので気に入っている。

O mito traz uma compreensão clara dessa civilização antiga.

その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。

- Um inglês não pronunciaria isso dessa forma.
- Um inglês não pronunciaria isso dessa maneira.
- Um inglês não pronunciaria isso desse jeito.

イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。

Quer que eu desça e tente chegar lá dessa forma?

がけを下りていきたいのか

Uma coloração verde é uma característica dessa qualidade de maçã.

緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。

Se você ver o gato dessa foto, por favor ligue.

この写真の猫を見かけたら、お電話ください。

Você realmente pensa que se pode fazer uma coisa dessa?

そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?

- Eu gosto muito desse cantor.
- Eu gosto muito dessa cantora.

- 私は、あの歌手が大変気に入っています。
- 私、あの歌手が大好きなんだ。

Uma pessoa sensata não teria falado com você dessa maneira.

良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。

- Desta vez vou tentá-lo.
- Eu vou tentar dessa vez.

こんどは私がそれをやってみよう。

- Tom não gosta dessa cor.
- Tom não gosta desta cor.

トムはこの色が好きではない。

Eu não estou acostumado a ser tratado assim dessa maneira rude.

私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

- 君はこの機会を利用する方がよい。
- この機会を利用する方がよい。

Fred cuidou dessa criança órfã até ela se formar na faculdade.

フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。

Se você viesse a cair dessa ponte, seria quase impossível resgatá-lo.

- 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
- もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。

Dessa vez, assim como sempre, eu deixei pra estudar no último minuto.

いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。

Essa maneira de falar é característico das pessoas dessa parte do país.

あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。

- Você entendeu a moral dessa história?
- Você entendeu a moral da história?

この話の教訓がわかりましたか。

- Qual é a altura daquela torre?
- Qual é a altura dessa torre?

あの塔はどのくらいの高さですか。

Basicamente todas as células do seu corpo são derivadas dessa primeira célula fundadora,

全ての体細胞が 突き詰めれば この1つの基本となる細胞

Eu invejo o seu estilo de vida — vivendo dia após dia dessa forma.

なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。

- Não entendo o significado desta frase.
- Eu não entendo o significado dessa frase.

この文の意味が分かりません。

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

- O Sr. Williams é o encarregado dessa seção.
- O Sr. Williams administra essa seção.

ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。

Eu gosto dessa canção; ela tem um ritmo cativante e pode-se dançar ao som dela.

私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。

Quando passam por uma corrente de ar intensa, os aviões balançam dessa forma, mas não se preocupe.

強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。

- Eu não estou acostumado a esse tipo de tratamento.
- Não estou acostumado a ser tratado dessa maneira.

私はこのような扱いには慣れていない。

"A partir dessa semana, as piscinas serão abertas." "Entendi. Então por que não vamos comprar roupas de banho ?"

「今週からプール開きね」「そっかー。じゃあ、水着買いに行かなきゃ」

- De que tamanho é aquela torre?
- Qual é a altura daquela torre?
- Qual é a altura dessa torre?

あの塔はどのくらいの高さですか。

- A farmácia encontra-se ao fim desta rua.
- A farmácia fica no fim desta rua.
- A farmácia fica no fim dessa rua.

薬屋はこの道の突き当たりにあります。

"Estou cansado dessa minha vida", disse o meu irmão. Naquele dia, eu não sabia o que o meu irmão estava dizendo, então, à tarde, ele morreu.

「僕はすでにこの人生に疲れている」と、兄さんが言いました。あの日、私は兄さんが何を言っているか分かりませんでした、それから、午後、彼は死にました。

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

テレビの音を小さくしてもらえませんか。