Translation of "Até" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Até" in a sentence and their hungarian translations:

- Até a vista!
- Até logo!
- Até a próxima!
- Até mais ver!
- Até o rever!

Viszontlátásra!

- Tchau!
- Até mais!
- Até a vista!
- Até logo!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Viszlát!
- A viszontlátásra!

- Até mais!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

- Até segunda.
- Até segunda-feira.

Hétfőn találkozunk.

- Tchau!
- Até mais!
- Até mais ver!
- Até o rever!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!

- Tchau, Sayoko.
- Até mais ver, Sayoko.
- Até logo, Sajoko.
- Até mais, Sayoko.
- Até logo, Sayoko.

Viszontlátásra Szajoko.

Até logo!

A mielőbbi viszontlátásra!

Até amanhã.

A holnapi viszontlátásra!

Até quando?

Meddig?

Espere até que eu conte até dez.

Várj, amíg tízig számolok.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Várjál hatig!
- Várj 6 óráig!

Até que entendi.

Végül csak rájöttem.

Conte até trinta.

- Számolj harmincig.
- Számoljon harmincig.

Ficarei até amanhã.

Holnapig maradok.

Conte até cem.

- Számolj el százig!
- Számolj százig!

Até logo, Sajoko.

Viszontlátásra Szajoko.

Até tu, Brutus?

Te is fiam, Brutus?

- Tchau!
- Até mais!

- Viszontlátásra!
- A viszontlátásra!
- Csáó!
- Akkor heló!

Até segunda-feira!

Viszlát hétfőn!

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Espere até amanhã de manhã.
- Aguarde até amanhã pela manhã.

Várj holnap reggelig!

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

Itt maradok, amíg visszajössz.

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- Sziasztok!
- Viszlát.
- Addig is.
- Szia!

- Até o Tom está ouvindo.
- Até o Tom está escutando.

Még Tom is figyel.

- Eu trabalho até no domingo.
- Eu até aos domingos trabalho.

Vasárnap is dolgozom.

Eu vou até Roma.

Rómáig megyek.

Até amanhã de manhã!

A holnap reggeli viszontlátásra!

- Finalmente!
- Até que enfim!

Végre!

Eu chorei até adormecer.

Addig sírtam, amíg el nem aludtam.

Vou contar até três.

Háromig számolok.

Até aqui, tudo bem.

- Eddig jó.
- Eddig rendben van.

Até nós somos pessoas.

Még emberek vagyunk.

Espere até as seis.

Várj 6 óráig!

Caminhe até a escola.

Menj az iskolába!

Caminhamos até a praia.

Elsétáltunk egészen a tengerpartig.

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

Várj amíg eláll az eső!

- Não quero ir até lá.
- Eu não quero ir até lá.

Nem akarok oda fölmenni.

- Até agora, eu escrevi cinco canções.
- Até agora, eu escrevi cinco músicas.

Eddig öt dalt írtam.

- Espere até eu terminar de comer.
- Esperem até eu terminar de comer.

Várj, míg megkajálok!

- Ficamos acordados até a meia-noite.
- Ficamos acordadas até a meia-noite.

Éjfélig fennmaradtunk.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

Itt várok, amíg nem jön.

Até lá, dependem da progenitora.

Addig viszont még anyjukra szorulnak.

E viver até cem anos.

És akár száz évig élhet.

Até podias estar noutro planeta.

Mintha egy másik bolygón lennél.

Até os animais mais pequenos.

A legapróbb lényekkel is.

Segui-o até seu quarto.

Követtem őt a szobájába.

Até a semana que vem!

Találkozunk jövő héten!

Me leve até a loja.

Vigyen a bolthoz.

Até a minha mãe sabe.

Ezt még anyukám is tudja.

Tom me seguiu até aqui.

Tamás követett engem ide.

Eu trabalho até muito tarde.

Késő estig dolgozom.

Até agora não aconteceu nada.

- Ezidáig semmi nem történt.
- Eddig nem történt semmi.

Quantas milhas são até Boston?

Hány mérföld innen Boston?

Até um bebê entenderia aquilo.

Ezt még egy csecsemő is megértené.

Até o Tom sabe disso.

Még Tom is tudja.

Até às duas da tarde.

- Ma délután kettőkor találkozunk.
- Viszontláltásra ma délután két órakor.
- Viszlát délután kettőkor!

Trabalhei até as sete ontem.

Tegnap hétig dolgoztam.

Eu andei até a escola.

Az iskoláig lépkedtem.

Tom correu até a porta.

- Tom az ajtóhoz rohant.
- Tom az ajtóhoz szaladt.

Não posso esperar até amanhã.

- Nem bírok várni holnapig.
- Alig várom már a holnapot.

Vamos esperar até ele voltar.

Várjuk meg, hogy visszajöjjön.

Devemos aguentar até o fim.

A végsőkig ki kell tartanunk.

Eu te acompanho até lá.

Elkísérlek oda.

- Eu preciso pagar esta conta até amanhã.
- Preciso pagar esta conta até amanhã.

Holnapig ki kell fizetnem ezt a számlát.

- Vou esperar aqui até que ela chegue.
- Vou esperar aqui até ela vir.

- Várok, amíg megjön.
- Itt fogok várni, amíg megjön.

- Eu vou te esperar até às 2h30.
- Vou te esperar até às 2h30.
- Esperarei por você até as duas e meia.
- Vou esperar por ti até as duas e meia.
- Esperarei por vós até as duas e meia.
- Vou esperar pelo senhor até as duas e meia.
- Esperarei pela senhora até as duas e meia.
- Vou esperar pelos senhores até as duas e meia.
- Esperarei pelas senhoras até as duas e meia.

Fél háromig fogok várni rád.

- Todos eles comeram até não poderem mais.
- Todos elas comeram até não poderem mais.

- Addig ettek, míg többé egy falat sem fért le a torkukon.
- Degeszre ették magukat.

Até agora. PLANÍCIES ILUMINADAS PELA LUA

Mostanáig. HOLDVILÁGOS FENNSÍKOK

Tenta abrir caminho até à frente.

és a többiek elé tolakszik.

É por isso que, até 1950,

Ezért 1950-ig

Os peixes até pareciam estar confusos.

Még a halak is zavartnak tűntek.

A neve chegava até o joelho.

A hó térdig ért.

Acompanhá-lo-ei até a estação.

- Elkísérlek az állomásra.
- Elkísérlek majd az állomásra.
- Elkísérem önt az állomásra.
- Elkísérlek benneteket az állomásra.
- Elkísérem önöket az állomásra.

Lá faz frio até no verão.

Még nyáron is hideg van ott.

Até que horas eu posso ligar?

Kb. hány óráig hívhatom önt?

O vendedor insistiu até o fim.

Az eladó a végsőkig kitartott.

Até que horas vocês ficam abertos?

Meddig vannak nyitva?

O que você aprendeu até aqui?

Mit tanultál eddig?

Nunca estive na Alemanha, até agora.

Még sohasem voltam Németországban.

Tom me levou até a estação.

Tom elvitt engem az állomásig.

Tom me seguiu até em casa.

Tamás követett engem hazáig.

Até crianças podem ler esse livro.

- Még gyerekek is el tudják olvasni ezt a könyvet.
- Még gyerekek is olvashatják ezt a könyvet.

Eu vou ficar aqui até amanhã.

Holnapig itt maradok.

Até os macacos caem das árvores.

Még a majmok is leesnek a fáról.

Sabe contar até dez em francês?

El tudsz számolni tízig franciául?

Vamos esperar até que ele volte.

Itt fogjuk megvárni, hogy visszatérjen.

Isto não pode esperar até amanhã?

- Nem várhat holnapig?
- Nem bírja ki holnapig?

Até mesmo eu a teria ajudado.

Még én is segítettem volna neki.

Ele marcou quantos gols até agora?

Hány gólt rúgott eddig?

John acompanhou Mary até o concerto.

Jani elkísérte Marit a koncertre.

George me acompanhou até em casa.

Georg hazakísért.

Esta estrada vai até o parque.

Ez az út a parkba vezet.

O que eu faço até lá?

Mit csináljak addig?

Ela o seguiu até em casa.

Hazáig követte.

Planeja trabalhar até às 10:00?

Tízig szándékozol dolgozni?

Até um professor pode cometer erros.

Még egy tanár is ejthet hibát.