Translation of "Prefiro" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Prefiro" in a sentence and their japanese translations:

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

- コーヒーの方が好きです。
- コーヒーの方が好き。

- Eu prefiro pedir cerveja.
- Prefiro pedir cerveja.

私はむしろビールを注文したい。

- Prefiro não dizer.
- Eu prefiro não dizer.

言いたくないな。

Prefiro ficar aqui.

それより泊まっていきたいの。

Prefiro ir nadar.

それより水泳に行くのがいい。

- Eu prefiro chá a café.
- Prefiro chá a café.

- 僕はコーヒーより紅茶が好きだ。
- 私はコーヒーより紅茶の方を好む。
- 私はコーヒーより紅茶のほうが好きです。
- 私はコーヒーよりお茶のほうがよい。
- わたしはコーヒーよりも茶をこのむ。
- 僕はコーヒーよりも紅茶が好きなんだよ。
- コーヒーより紅茶の方が好きなんです。

- Eu prefiro que você venha.
- Prefiro que tu venhas.

私はむしろ君に来てほしい。

- Prefiro nadar a esquiar.
- Eu prefiro nadar a esquiar.

私はスキーより水泳の方が好きだ。

Eu prefiro o verão.

私は夏が一番好きだ。

Eu prefiro este aqui.

私と言えば、こちらの方が好きだ。

Eu prefiro ficção científica.

SFのほうが好きですね。

Prefiro maçãs a laranjas.

オレンジよりもリンゴが好きだ。

Eu prefiro Los Angeles.

L.Aの方が好きです。

Prefiro qualidade a quantidade.

私は量よりも質を重んじる。

Prefiro viajar de avião.

旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。

Prefiro leite a suco.

ジュースより牛乳が好む。

Prefiro carne a peixe.

私は魚より肉の方を好む。

Eu prefiro mobília moderna.

私はモダンな家具が好きだ。

Prefiro ler a escrever.

- 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。
- 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。

Prefiro história a geografia.

私は地理より歴史が好きだ。

Prefiro laranjas a maçãs.

- 私はリンゴよりオレンジが好きです。
- 私はリンゴよりもオレンジの方が好きです。
- 私は林檎よりも甘橙の方が好きです。

Eu prefiro ir sozinho.

一人で行く方が好きです。

Prefiro café a chá.

- 私は紅茶よりコーヒーが好き。
- 私はお茶よりコーヒーを好む。

Prefiro ir de bicicleta.

自転車で行く方がいいな。

- Eu prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer a me render.

降伏するより死んだほうがましだ。

Prefiro muitíssimo trabalhar à noite.

夜に仕事をする方がずっと好きだよ。

Eu prefiro tênis a beisebol.

私は野球よりもテニスのほうが好きだ。

Prefiro a primavera ao outono.

私は秋より春が好きだ。

Eu prefiro cantar a dançar.

踊るよりも歌いたいです。

Prefiro a montanha ao mar.

私は海より山が好きだ。

Eu prefiro a terceira opção.

僕は3つ目のオプションの方が好きだ。

- Quando viajo, prefiro ir de avião.
- Quando viajo, prefiro fazê-lo de avião.

- 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
- 旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。

- Eu prefiro andar de bicicleta a caminhar.
- Prefiro andar de bicicleta a caminhar.

歩くよりも車に乗るほうがよい。

- Eu prefiro vinho tinto a vinho branco.
- Prefiro vinho tinto a vinho branco.

私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。

Quando viajo, prefiro ir de avião.

- 旅行するときは私は飛行機の方を好みます。
- 旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。

Prefiro vinho branco a vinho tinto.

- 私は赤ブドウ酒より白ブドウ酒のほうが好きだ。
- 私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。

Prefiro sair a ficar em casa.

- 私は家にいるよりも外出するほうがいい。
- 家にいるよりむしろ出かけたい。
- 家にいるより、外に出かける方が好きなんだ。

Quero dormir! Prefiro dormir a viver!

僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい!

Eu prefiro trabalhar por conta própria.

自営業の方がいい。

Prefiro rosas brancas do que vermelhas.

私は赤いバラより白いバラの方が好きだ。

Eu pessoalmente prefiro ficar em casa.

私としては家にいたい。

Eu acho que prefiro não cantar.

歌わない方がいい。

- Eu prefiro tomar chá em vez de café.
- Prefiro tomar chá em vez de café.

コーヒーよりお茶の方がいい。

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

- 私は魚よりもむしろ鳥になりたい。
- 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。

- Eu prefiro ficar em casa a ir fazer compras.
- Prefiro ficar em casa a fazer compras.

買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。

Eu prefiro morrer de fome a roubar.

私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。

Prefiro ler livros a assistir à televisão.

- 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。
- テレビを見るより本を読む方が好きです。

Prefiro caminhar a esperar o próximo ônibus.

- 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
- 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
- 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。

Da minha parte, prefiro peixe a carne.

私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。

Prefiro ir andar a ver este filme.

その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。

Eu prefiro maçãs a todas as outras frutas.

果物で一番りんごが好き。

Prefiro ficar em casa do que ir só.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Eu também prefiro que o cabelo fique preso.

髪も上げたほうが私は好きだ。

Eu prefiro me demitir a trabalhar para ele.

彼の下で働くなら辞めた方がましだ。

Entre manteiga e queijo, eu prefiro o primeiro.

私はチーズよりバターの方が好きなんです。

Eu prefiro ficar em casa para ir pescar.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

Quando eu viajo, eu prefiro viajar de avião.

旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。

- Preferiria ficar em casa.
- Prefiro ficar em casa.

- 家にいる方がいいな。
- どちらかと言えば、家にいたいな。

Quanto a mim, prefiro a cerveja ao uísque.

私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。

- Eu prefiro morar no campo do que morar numa cidade.
- Eu prefiro morar no campo a morar na cidade.

都会よりは田舎に住みたいな。

Eu prefiro andar do que esperar por um ônibus.

バスを待つよりむしろ歩きたい。

Eu prefiro pagamento total do que pagamento em partes.

私は分割払いより一括払いの方がいい。

Eu prefiro carne de carneiro a carne de boi.

私は牛肉より羊肉の方が好きだ。

Eu prefiro sair para caminhar do que ver o filme.

その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。

Nossos filhos gostam dos cachorros, mas eu prefiro os gatos.

私たちの子供は犬が好きだが私は猫の方が好きだ。

"Prefiro acreditar que isso acabará mais como o vírus da gripe".

「どうせインフルみたいな感じでしょ?」

- Prefiro que ela se sente do meu lado.
- Eu prefiro que ela se sente do meu lado.
- Preferia que ela se sentasse ao meu lado.

- 彼女は私の横に座るほうがよい。
- 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。
- 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。
- 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。

- Gosto mais de gatos que de cachorros.
- Eu prefiro gatos a cães.

私は犬よりも猫が好きです。

Ainda não me decidi, mas prefiro ir de avião a ir de trem.

まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。

Eu prefiro ficar em casa do que sair em um dia tão frio.

こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。

- Eu prefiro que você não fume tanto.
- Eu preferiria que você não fumasse tanto.

たばこを吸わないでほしいのですが。

Há várias roupas ultimamente que são justas e eu não gosto disso. Prefiro roupas mais soltas.

最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。

- Eu gosto mais de vinho tinto do que de vinho branco.
- Eu prefiro vinho tinto ao branco.

私は白ぶどう酒より赤ぶどう酒が好きだ。

- Gosto mais de viajar de comboio que de avião.
- Prefiro viajar de trem do que de avião.

- 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。
- わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
- 飛行機より、鉄道で旅するのが好きなんだ。

- Eu prefiro trabalhar a não fazer nada.
- Eu acho melhor trabalhar do que ficar sem fazer nada.

- 私は何もしないよりは働く方が好きだ。
- 俺はブラブラするより仕事してる方がいいよ。

Você pode andar de ski se quiser, mas, de minha parte, prefiro ficar em casa e ler um romance.

よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。

O meu micro-ondas está com defeito. Eu acho que eu prefiro comprar um novo do que consertar esse.

電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。