Translation of "Para" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their japanese translations:

- Olhe para aquilo.
- Olhe para isso.
- Olhem para aquilo.
- Olhem para isso.

あれを見て!

Para!

止まれ

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

- 私を見なさい。
- 私を見て。

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

彼らに聞きなさい。

- Vão para casa.
- Vá para casa.

帰りなさい。

- Só para adultos.
- Somente para adultos.

未成年者お断り。

- Eu disse: vá para casa.
- Eu disse para você ir para casa.
- Eu disse para vocês irem para casa.
- Eu disse: vai para casa.
- Eu disse: vão para casa.

家に帰りなさいと言ったはずです。

Eu vim para o Japão não para ensinar, mas para escrever.

日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

- それを私のところに持って来なさい。
- 私のとこに持ってきてよ。

Para trás.

下がってろ

Para trás!

下がってろ

Para baixo?

下りるか?

Para quê?

何に使うの?

Para regressarem das sombras para a luz.

‎再び光の中で活動できるのだ

Vamos para baixo e para a direita.

下りて右へ行こう

- Corri para casa.
- Eu corri para casa.

急いで帰宅した。

Não tenho motivos para mentir para você.

あなたに嘘をつく理由はない。

- O ônibus para aqui?
- Aqui para ônibus?

バスはここに停まりますか

- Eu liguei para ele.
- Liguei para ele.

彼に電話した。

- Você está livre para ir para casa.
- Você pode ir para casa.

君は自由に帰っていいよ。

Parabéns para você! Parabéns para você! Parabéns querida Mary! Parabéns para você!

ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデートゥユー!ハッピーバースデーディアーメアリー!ハッピーバースデートゥユー!

- Estou pronto para morrer.
- Estou preparado para morrer.
- Estou preparada para morrer.
- Eu estou pronto para morrer.

死ぬ覚悟はできている。

para ela, ir para as aulas de piano,

恐れていました レッスンに行くのに

para a Malásia para lhes extrair o clitóris.

マレーシアに戻り クリトリスを切除すると言い出しました

Queres algo para comer? Queres algo para comer?

何か食うか? 食べたいか?

para carregar comida, para elevar comida em árvores...

食料も運んだ 下着に食料を入れつるした

Nós comemos para viver, não vivemos para comer.

我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。

- Não olhe para trás.
- Não olhes para trás.

遠慮しないで。

Naomi está estudando inglês para viajar para fora.

ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。

Ele foi para a Áustria para estudar música.

彼は音楽を勉強するためにオーストリアへ行った。

Ele foi para o exterior para estudar Inglês.

彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。

- Sadako sorriu para eles.
- Sadako sorriu para elas.

禎子はみんなに微笑んだ。

É cedo demais para ir para a cama.

寝るには早すぎる。

- Mostre-os para mim.
- Mostre-as para mim.

俺に見せてくれ。

- Mostre-o para mim.
- Mostre-a para mim.

- 見せてくれ。
- 見してくれ。

Ela chamou para os alunos para a sala.

彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。

- Você ligou para ele?
- Vocês ligaram para ele?

- 彼に電話したのですか。
- 彼に電話した?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

これ何に使ったの?

- Não vá para lá.
- Não vá para lá!

その話をやめてくれ。

Era para o Tom e para a Mary.

それはトムとメアリー宛てだった。

Ela foi para fora para respirar ar puro.

彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。

Ela foi para a Alemanha para estudar medicina.

彼女は医学を勉強するためにドイツに行った。

Traga o livro para mim, não para Tom.

その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。

- Olhe para o quadro.
- Olha para a lousa.

黒板を見なさい。

Ele estava bêbado demais para dirigir para casa.

- 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
- 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。

- Não olhe para nós.
- Não olheis para nós.

- こっち見ないで。
- こっち見ないでよ。
- こっち見ないでください。
- こっち見ないでくださいよ。

- Diz para ele, babaca!
- Diz para ela, babaca!

- 彼に言え、バカ!
- 彼女に言え、バカ!

Este filme é para adultos, não para crianças.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

Você tem algo para vestir para a dança?

あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。

Isto vale tanto para adultos quanto para crianças.

このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。

- Fui para casa trocar de roupa.
- Eu fui para casa para trocar de roupa.

- 私は服を着替えるために家へ帰った。
- 私は着替える為に家に帰った。

- Não era para isso acontecer.
- Isso não era para acontecer.
- Não era para acontecer.

こうなるとは予想ができなかった。

- Isso não é para mim.
- Não é para mim.
- Isto não é para mim.

これは僕のためではない。

- Vou para a escola.
- Eu vou para a escola.
- Eu estou indo para a escola.
- Estou indo para a escola.

- 学校へ行く。
- 学校に行きます。

- Pra viagem ou pra comer aqui?
- É para comer aqui ou para levar?
- Para viagem ou para comer aqui?
- É pra comer aqui ou para levar?

- こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
- こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

... para irmos avançando.

前に進む

Para o sobrevivente,

サバイバーにとって

Olhe para ele.

見ろ

Olhe para aquilo.

見て

Prontos para extração!

撤退を頼む

Para quantas noites?

何泊されますか。

Para mim, chega.

もうたくさんだ。

Olhe para frente.

- 真っ直ぐ前方を見てごらん。
- まっすぐ前方を見なさい。

Cantamos para ela.

私達は彼女のために歌った。

Ligue para casa!

家に電話して!

Para ser honesto.

正直しんどい。

Corra para casa.

早く家に帰って来なさい。

Olhe para Vênus!

金星を見てくれ。

Deixe para lá.

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。
- やめておけ。

Isso dói! Para!

痛い!やめて!

Venha para casa.

- 家に来て。
- 家に来いよ。
- 帰ってきなさい。
- 帰ってこい。
- 家に戻ってきなさい。

Voltemos para casa.

家へ帰りましょう。

Vou para casa.

家に帰るよ。

Volta para casa.

家に戻ってきなさい。

Parei para fumar.

私はタバコを吸うために立ち止まった。

Olhe para mim.

私を見て。

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

後ろ飛び込みは“右” それから“決定”だ

Vamos preparar-nos para isto. Prepare-se para saltar.

よし下りる準備だ 飛ぶよ

Temos de ir para leste para encontrar os destroços.

西へ向かって残がいを捜す

Não é fácil para mim viajar para o Japão.

私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。

- Nasci para te amar.
- Eu nasci para te amar.

あなたを愛する為に私は生まれた。

Para nossa surpresa, ela foi sozinha para o Brasil.

驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。

Por favor, me dê permissão para ir para casa.

家に帰る許可を下さい。

Ele foi para África em 1960, para nunca voltar.

彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。

- Olhe para trás!
- Olhem para trás!
- Olha pra trás!

後ろを見ろ。

- Eu me deitei para descansar.
- Me deitei para descansar.

- 私は休むために横になった。
- 私は横になって休んだ。

Comprei este livro para mim, não para minha mulher.

私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。

Os humanos não foram feitos para viver para sempre.

人間は決して永遠には生きられないものだ。