Translation of "Mudar" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Mudar" in a sentence and their japanese translations:

- Temos de mudar nosso plano.
- Temos que mudar nosso plano.

私たちは計画を変更しなければならない。

Tinha de mudar radicalmente.

‎大きな変化が必要だ

Para mudar de assunto.

話はかわりますが。

Vamos mudar de assunto.

話題を変えましょう。

Tentei mudar de assunto.

私は話題を変えようとした。

Posso mudar de canal?

チャンネル変えてもいい?

- Eu preciso mudar a minha dieta?
- Preciso mudar a minha dieta?

ダイエットを変える必要あるのか?

- Mudar um costume necessita coragem.
- Mudar um costume exige coragem.
- Precisa-se de coragem para mudar um costume.

習慣を変えるには勇気が必要だ。

Nada vai mudar meu mundo.

何ものも私の世界を変える事はできない。

Ele pode mudar de ideia.

もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。

Tenho de mudar os pneus.

タイヤを取り替えなくてはならない。

Vou me mudar próximo mês.

- 来月に引っ越す予定です。
- 来月には引っ越す予定です。

Eu poderia mudar de quarto?

部屋を変えられますか。

Isso não vai mudar nada.

何も変わらない。

Gostaria de mudar de quarto.

部屋を代えてほしいのですが。

Tive de mudar o plano.

私は計画を変えなければならなかった。

Eu quero mudar o mundo.

私は世界を変えたい。

Eu acabei de me mudar.

私は引っ越してきたばかりです。

- Nada mudará.
- Nada vai mudar.

何も変わらない。

Não pode mudar o passado.

過ぎたことは仕方ないよ。

Gostaria de mudar minha reserva.

予約を変更したいのですが。

Tudo vai mudar para melhor.

結局万事旨く行くだろう。

- O que lhe fez mudar de ideia?
- O que fez ele mudar de ideia?
- O que o fez mudar de ideias?

- なんで彼は考えを変えたのか。
- なぜ彼は気が変わったのか。

Finalmente, a maré está a mudar.

‎やっと潮が変わった

Isso me fez mudar de ideia.

それがあって、気が変わったの。

A opinião pública começou a mudar.

世論は変わり始めた。

O tempo já começou mesmo a mudar.

もう天候がかなり変わってる

Não teve como mudar a ideia dela.

彼女の気持ちを変える事はできなかった。

Nós o persuadimos a mudar de ideia.

私達は彼が決心を変えるように説得した。

O que fez você mudar de ideia?

- なんで考えを変えたの?
- どうして考えを改めたのですか。

Você pode ajudar-me quando eu mudar?

引っ越すとき手伝ってもらえますか。

Alguém como você pode mudar o mundo.

あなたみたいな人は世界を変えることが出来ます。

Você vai mesmo se mudar para Boston?

ほんとにボストンに引っ越すつもりなの?

Tom convenceu Mary a mudar de ideia.

トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。

- Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
- Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

- O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.
- O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

Espere até a luz mudar para o verde.

信号が青になるまで待ちなさい。

Você se incomoda se eu mudar de canal?

チャンネルを替えてもかまわない?

A Maria pensou que podia mudar o Tom.

メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。

Você se importa se eu mudar de canal?

チャンネルを替えてもかまわない?

O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

Nunca devemos mudar de cavalo no meio do rio.

流れを渡っている間に馬を取り替えるな。

Acho que você tem que mudar seus hábitos alimentares.

食生活変えた方がいいよ。

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- 何が起ころうとも、私は決心を変えない。
- なにが起きようとも私は決心を変えない。
- どんな事が起こっても私は心を変えません。
- どんなことが起こっても私は考えを変えない。
- たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。

- Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.
- Não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

何があっても、決心は変わりません。

- Eu tenho um compromisso às onze amanhã, mas posso mudar o horário?
- Eu tenho um compromisso amanhã às onze, mas posso mudar o horário?
- Tenho um compromisso amanhã às onze, mas posso mudar o horário?

明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。

Você podia ver sua linguagem corporal mudar, ele estava destruído.

試合後の彼の姿を見るだけで 彼が打ちのめされたことが分かります

E, agora, a ravina força-nos a mudar de rota,

しかもまっすぐは進めない

Mudar-se para um lugar menor vai reduzir as despesas.

もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。

Na próxima semana uma família vai se mudar para cá.

来週になると一家族が入ってくる。

Se você concorda ou não, não posso mudar de ideia.

あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。

Estou convencido de que a situação vai mudar para melhor.

私は世の中がよいほうに変わることを確信している。

Mas, mesmo sob a lua cheia, a sorte pode mudar rapidamente.

‎しかし満月の下でも‎― ‎運が好転することも

Eu não vou mudar de ideia, não importa o que aconteça.

何があっても、決心は変わりません。

Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.

- 何事があろうと私は決心を変えない。
- たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。

Ela quer se mudar e encontrar um lugar para ela mesma.

彼女を家を出て独立したがっている。

A nossa casa atual é pequena demais, então decidimos nos mudar.

今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

‎次第に人との接し方が ‎変わった

A luz e a poluição sonora estão a mudar o ritmo da vida.

‎光と音の公害は ‎生活のリズムを変える

Se o comportamento dos pais mudar, a reação das crianças também certamente mudará.

親の言動が変われば、子どもの反応も確実に変わります。

Percebi que estava a mudar. Estava a ensinar-me a ser sensível ao outro.

‎変化を実感した ‎彼女の影響で ‎他者に敏感になっていた

Quanto tempo você vai ficar choramingando por isso? Você não pode mudar o passado.

いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。

Os maiores danos causados a Tatoeba são de mudar as frases corretas que têm traduções corretas.

タトエバに最も深刻な損害をもたらす行為は、正しい訳のついている正しい文に変更を加えることである。

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

‎最先端のカメラが ‎明らかにしたのは‎― ‎なじみ深い動物の ‎知られざる姿

- Espere até a luz mudar para o verde.
- Espere até que a luz do semáforo mude para verde.

- 信号が青のなるまで待ちなさい。
- 信号が青に変わるまで待ちなさい。