Translation of "Desculpa" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Desculpa" in a sentence and their japanese translations:

Desculpa.

悪いね

- Desculpa!
- Desculpe!

悪かった。

Ahn? Oh, desculpa.

ん?あ、悪い。

Desculpa, acabei esquecendo.

ごめん、忘れちゃった。

Me desculpa mesmo!

- 本当にごめんなさいね。
- ほんとにごめんなさい!

Ele inventou uma desculpa.

- 彼は口実をでっち上げた。
- 彼は言い訳をでっち上げた。

- Desculpa!
- Desculpe!
- Sinto muito.

- ちょっと失礼。
- あの、すみません...
- すみません...

Isso é apenas uma desculpa.

そんなのは言い訳に過ぎないよ。

- Desculpa, eu esqueci.
- Desculpe, esqueci.

- ごめん、忘れちゃった。
- ごめんなさい、忘れました。

Peço desculpa por estar atrasado.

- 遅れて来てすいません。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

Desculpa. É tudo culpa minha.

ごめんなさい。私のせいです。

Desculpa. Eu perdi o trem.

ごめん。電車に遅れちゃって。

- Não posso aceitar uma desculpa como essa.
- Não posso aceitar uma desculpa dessas.

そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。

Desculpa-me por ter te incomodado.

ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。

- Tá. Desculpa.
- Tudo bem. Desculpe-me.

わかった。ごめんなさい。

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.

悪かった。

Ele inventou uma desculpa por estar atrasado.

彼は遅刻の口実をこしらえた。

Desculpa por eu ser ruim de explicações.

説明下手でごめんね。

Dormir demais não é desculpa para estar atrasado.

寝坊なんて遅刻の理由にならない。

Desculpa. Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar.

ごめん。なかなかここが見つからなくて。

A propósito, ainda hoje estou à espera duma desculpa.

私はまだ母の謝罪の言葉を 待っています

Desculpa, mas isso não é o que eu encomendei.

- すみません、それ頼んでないんですけど。
- すみません、それ注文してないですよ。

Eu não quero uma desculpa. Eu quero uma explicação.

私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。

- Desculpe, não entendo francês.
- Desculpa, eu não entendo francês.

- ごめんな。俺、フランス語が分からないんだ。
- すみません。私、フランス語が分からないんです。

"Meu inglês não tão bom. Não posso. Desculpa. Não posso."

「私の英語 うまくありません できません ソーリー できません アー」

- Desculpa, eu não quis ofender.
- Desculpe, eu não quis ofender.

すいません、悪気はなかったんです。

A cultura não pode ser desculpa para a violência sobre crianças.

文化は児童虐待の 言い訳になってはなりません

Seja qual for a sua desculpa, eu não posso perdoá-lo.

- 彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。
- どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。

Pouco importa qual desculpa ele me dê, não posso perdoá-lo.

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。

Por que você se desculpa por algo que você não fez?

してもいないことをどうして謝るの?

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

彼は欠席の言い訳をした。

- Desculpe-me, agora estou ocupado.
- Desculpe-me, agora estou ocupada.
- Desculpa, agora estou ocupado.
- Desculpa, agora estou ocupada.
- Desculpe-me, estou ocupado agora.
- Me desculpe, agora estou ocupado.

- すみません。いま手が離せないんです。
- ごめん、今忙しいんだ。

Mesmo se eu admitir que o que você diz é verdade, não é desculpa.

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。

- Desculpa-me, mas posso usar o telefone?
- Desculpe-me, mas posso usar o telefone?

すみませんが、電話を使ってもよろしいですか。

Pelo menos estar doente te dá a desculpa perfeita para ficar em casa assistindo filme.

少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。

- Desculpe, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpe, esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, esqueci de te contar uma coisa importante.

ごめん、大事なこと言い忘れてた。

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。

Eu não tenho coleção de selos, mas tenho uma coleção de cartões-postais do Japão que poderia tomar como desculpa para convidá-la à minha casa.

私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Peço desculpa por estar atrasado.

遅れてごめん。

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

してもいないことをどうして謝るの?