Examples of using "útil" in a sentence and their japanese translations:
何か手伝いましょうか。
英語を話すことは役に立ちます。
- とても助かります。
- すごく為になります。
- とても参考になります。
- 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。
- 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
- 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。
電気は非常に役に立つものである。
馬というものはひじょうに役に立つ。
- 私の辞書はとても役にたちます。
- 私の辞書、すごく使えるんだ。
全ての知識がよい物とは言えない。
銃の役立つ時が来るかもしれない。
この辞書はすごく役に立つんだ。
水泳は大変役に立つ技術である。
塩は有用な物質だ。
- 英語は商業において役立つ。
- 英語は商業において役に立つ。
それは有益な情報ではない。
馬は有益な動物である。
- 彼の忠告は非常に役立った。
- 彼の助言は非常に役に立った。
- 鉄は有用な金属です。
- 鉄は役に立つ金属だ。
- 鉄は有用な金属元素である。
エスペラント語は便利な言語ですよ。
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
紙をとじるのにホチキスはとても便利だ。
この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
この辞書は私にたいへん役に立つ。
その辞書は私にとってとても役に立つ。
乳牛というのは、役に立つ動物です。
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
馬はとても役に立つ動物である。
このナイフは私にはとても便利でした。
これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
この本は君の勉強に役立つだろう。
テープレコーダーは有用な教具です。
とても助かりました。
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
私のパソコンは何かの役に立つはずだ。
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
コピー機ほど便利なものはない。
この本の方があの本よりずっと役立つ。
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
旅行でこのガイドブックが役に立つかもしれませんよ。
鉄は金より遥かに役に立つ。
- 何をさし上げましょうか。
- 何かご用はありますか。
- 何かお探しですか。
- はい、何かご用でしょうか。
- ご用件をうけたまわりましょうか。
- ご用件は?
- これは役に立つ本で、おまけに高くない。
- これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
家に戻ると論文を読みあさり 有用な情報を集めた
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。
小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。