Translation of "Queira" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Queira" in a sentence and their italian translations:

Queira dizer!

- Vogliate dirlo!
- Voglia dirlo!

Queira ouvir!

Vogliate ascoltare!

Queira sair!

- Vogliate uscire!
- Voglia uscire!

Queira entrar!

- Entra pure!
- Entrate pure!
- Entri pure!

Quer queira, quer não.

Che ti piaccia o no.

- Talvez Tom queira ficar sozinho.
- Talvez o Tom queira ficar sozinho.

Forse Tom vuole essere da solo.

- Queira perguntar a um administrador, senhor!
- Queira perguntar a um administrador, senhora!

Chiedete all'amministratore!

E tudo que queira fazer.

ed a qualsiasi cosa che vogliate.

Talvez eu não queira saber.

- Forse non voglio saperlo.
- Forse io non voglio saperlo.

Mais uma vez, queira desculpar!

Scusate ancora!

- Há algo que queira me dizer?
- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há alguma coisa que você queira me contar?

- C'è qualcosa che vuoi dirmi?
- C'è qualcosa che vuole dirmi?
- C'è qualcosa che volete dirmi?
- C'è qualcosa che mi vuoi dire?
- C'è qualcosa che mi vuole dire?
- C'è qualcosa che mi volete dire?

Talvez Tom não queira se preocupar.

- Forse Tom non vuole che ti preoccupi.
- Forse Tom non vuole che si preoccupi.
- Forse Tom non vuole che vi preoccupiate.

- Queira aceitar minhas condolências.
- Meus pêsames.

Vi prego di accettare le mie condoglianze.

Há mais alguém que queira comer?

C'è qualcun altro che vuole mangiare?

- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há algo que você queira me dizer?

- C'è qualcosa che vuoi dirmi?
- C'è qualcosa che vuole dirmi?
- C'è qualcosa che volete dirmi?
- C'è qualcosa che mi vuoi dire?
- C'è qualcosa che mi vuole dire?
- C'è qualcosa che mi volete dire?

- Talvez o Tom não queira nadar conosco.
- Talvez o Tom não queira nadar com a gente.

Tom potrebbe non volere andare a nuotare con noi.

Não é que eu não queira fazê-lo.

- Non è che non voglio farlo.
- Non è che non voglio farla.
- Non è che non lo voglio fare.
- Non è che non la voglio fare.

Talvez você queira trazer o Tom com você.

- Potresti voler portare Tom con te.
- Potreste voler portare Tom con voi.
- Potrebbe voler portare Tom con lei.

Há alguma coisa que você queira nos dizer?

- C'è qualcosa che vuoi dirci?
- C'è qualcosa che vuole dirci?
- C'è qualcosa che volete dirci?

Darei esta maçã a qualquer um que a queira.

Darò questa mela a chiunque la voglia.

- Por favor, aceite minhas condolências!
- Queira aceitar minhas condolências.

- Per piacere, accetta le mie condoglianze.
- Per favore, accetta le mie condoglianze.
- Per piacere, accettate le mie condoglianze.
- Per favore, accettate le mie condoglianze.
- Per piacere, accetti le mie condoglianze.
- Per favore, accetti le mie condoglianze.

Nós não vamos fazer nada que você não queira.

Non faremo niente che tu non desideri.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

- Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.

É lamentável que você não queira aceitar as minhas decisões.

È un peccato che non vuoi accettare le mie decisioni.

Você não tem de ir dançar a menos que queira.

Non sei tenuto ad andare a ballare, a meno che tu non voglia.

Você não tem de ir à festa a menos que queira.

- Non devi andare alla festa a meno che tu non voglia farlo.
- Non deve andare alla festa a meno che lei non voglia farlo.
- Non dovete andare alla festa a meno che non vogliate farlo.
- Non devi andare alla festa a meno che tu non lo voglia fare.
- Non deve andare alla festa a meno che lei non lo voglia fare.
- Non devi andare alla festa a meno che non lo vogliate fare.

Se tiver algo que você queira, não hesite em me pedir.

Se vuoi qualcosa non esitare a chiedere a me.

Caso você queira praticar suas habilidades de escrita, utilize o site Lang-8.

Se volete fare pratica con la vostra abilità di scrittura, utilizzate il sito Lang-8.

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

- Isso não é algo que eu queira fazer.
- Isso não é algo que eu quisesse fazer.

Questo non è qualcosa che volevo fare.

Não sei por que ela não está em meus sonhos. Talvez não queira aparecer por lá para não me perturbar.

Non so perché non sia nei miei sogni. Forse non vuole essere lì per non disturbarmi.