Translation of "Gentileza" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Gentileza" in a sentence and their italian translations:

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- Grazie per la sua gentilezza.
- Grazie per la vostra gentilezza.

Faz com gentileza.

- Fallo con gentilezza.
- Fatelo con gentilezza.
- Lo faccia con gentilezza.

Agradeço muito sua gentileza.

La ringrazio molto per la sua gentilezza.

Nunca esquecerei a sua gentileza.

- Non dimenticherò mai la tua gentilezza.
- Non dimenticherò mai la vostra gentilezza.
- Non dimenticherò mai la sua gentilezza.
- Non dimenticherò mai la tua cortesia.
- Non dimenticherò mai la vostra cortesia.
- Non dimenticherò mai la sua cortesia.

Mas o mais importante, uma gentileza.

ma la cosa più importante, la gentilezza.

Um muitíssimo obrigado pela sua gentileza.

- Mille volte grazie per la sua gentilezza.
- Mille volte grazie per la tua gentilezza.
- Mille volte grazie per la vostra gentilezza.

Eu não posso esquecer a gentileza dele.

Non posso dimenticare la sua gentilezza.

Nunca esquecerei sua gentileza enquanto estiver viva.

Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.

Eu vou sempre me lembrar da sua gentileza.

- Ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la tua gentilezza.
- Ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Io ricorderò sempre la sua gentilezza.
- Ricorderò sempre la vostra gentilezza.
- Io ricorderò sempre la vostra gentilezza.

Por gentileza, o senhor poderia me trazer a conta?

Il conto, per favore.

Foi muita gentileza sua me emprestar um guarda-chuva.

- È stato molto gentile da parte tua di prestarmi un ombrello.
- È stato molto gentile da parte sua di prestarmi un ombrello.
- È stato molto gentile da parte vostra di prestarmi un ombrello.

- Você poderia, por gentileza, esperar um minuto?
- Você poderia, por favor, esperar um minuto?
- Você poderia, por favor, aguardar um minuto?
- Você poderia, por gentileza, aguardar um minuto?

Aspetteresti un minuto, per favore?

- Ele teve a bondade de me mostrar o caminho.
- Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.

- Ha avuto la gentilezza di mostrarmi la strada.
- Ebbe la gentilezza di mostrarmi la strada.

- Um momento, por favor, alguém bate na porta.
- Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta.

Un momento, per favore, qualcuno bussa alla porta.

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

- Potresti per piacere abbassare la televisione?
- Potreste per piacere abbassare la televisione?

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."