Translation of "Dão" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Dão" in a sentence and their italian translations:

Eles dão o alerta.

Lanciano l'allarme.

As vacas dão leite.

- Le mucche producono il latte.
- Le vacche producono il latte.

As vacas nos dão leite.

Le mucche ci danno del latte.

As abelhas nos dão mel.

Le api ci forniscono il miele.

Algumas pessoas não se dão bem.

Alcune persone non vanno d'accordo.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Ma loro non sembrano accettarlo.

Os professores dão aula o dia todo.

I professori insegnano per tutto il giorno.

Só os humanos dão nome às coisas.

Solo gli umani danno un nome alle cose.

Os ingleses dão muito valor à liberdade.

Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

e danno il benvenuto al giorno.

As mudanças ambientais dão nascimento a novas espécies.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Os meu amigos não me dão mais bola.

- I miei amici non mi prestano più attenzione.
- Le mie amiche non mi prestano più attenzione.

Me dão nojo as laranjas e as tangerinas.

Non sopporto le arance e i mandarini.

As vacas nos dão muitas coisas das quais necessitamos.

Le mucche ci forniscono molte cose di cui abbiamo bisogno.

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

Ci sono molti falsi orizzonti che mi fanno credere di avvicinarmi.

Uma ferradura e um trevo de quatro folhas dão sorte.

Un ferro di cavallo ed un quadrifoglio portano fortuna.

Tom e Mary não se dão bem um com o outro.

Tom e Mary non vanno d'accordo.

O Tom e a Mary não se dão pois não têm nada em comum.

- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno niente in comune.

Eu acho que é uma boa coisa livros ainda existirem, mas eles me dão sono.

Penso che sia un bene che i libri esistano ancora, però mi fanno venire voglia di dormire.

O Tom e a Mary não se dão bem. Eles não têm nada em comum.

- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno niente in comune.

Sentenças dão um contexto às palavras. Elas têm personalidade. Elas podem ser engraçadas, inteligentes, inspiradoras, bobas, tocantes, ofensivas.

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

Brancas: torre em a1, peão em b6, rei em c8. Negras: peões em a7 e b7, rei em a8, bispo em b8. As brancas põem o adversário em zugzwang jogando a torre em a6, após o que as negras terão apenas duas opções: tomar a torre em a6 ou jogar seu bispo para qualquer outra casa da diagonal b8-h2. No primeiro caso, as brancas avançam seu peão de b6 para b7 e dão mate. Na segunda situação, a torre branca toma o peão preto de a7, com idêntico resultado.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.