Translation of "Aceitar" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Aceitar" in a sentence and their italian translations:

- Eu não vou aceitar isso.
- Não vou aceitar isso.

- Non lo accetterò.
- Io non lo accetterò.

Eu não posso aceitar.

Non posso accettare.

Deveríamos aceitar sua proposta.

Dovremmo adottare la sua proposta.

O Tom vai aceitar.

Tom accetterà.

- Eu não posso aceitar este presente.
- Não posso aceitar este presente.

Non posso accettare questo regalo.

- Eu não posso aceitar seu presente.
- Não posso aceitar o seu presente.

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.
- Non posso accettare il suo regalo.
- Io non posso accettare il suo regalo.
- Non posso accettare il vostro regalo.
- Io non posso accettare il vostro regalo.

Não podemos aceitar tudo isto.

- Non possiamo accettare tutto questo.
- Noi non possiamo accettare tutto questo.

Não posso aceitar isso, Tom.

- Non riesco ad accettarlo, Tom.
- Non posso accettarlo, Tom.

Eu devo aceitar as consequências.

- Devo accettare le conseguenze.
- Io devo accettare le conseguenze.

Não posso aceitar seu convite.

- Non posso accettare il tuo invito.
- Non posso accettare il suo invito.
- Non posso accettare il vostro invito.

- O diretor fez bem de não aceitar.
- O diretor fez bem em não aceitar.

Ha fatto bene il preside a non accettare.

Eu não posso aceitar seu presente.

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.

Você precisa aceitar o seu papel.

- Devi accettare il tuo ruolo.
- Tu devi accettare il tuo ruolo.

- Queira aceitar minhas condolências.
- Meus pêsames.

Vi prego di accettare le mie condoglianze.

Estou ligando para aceitar teu convite.

- Sto chiamando per accettare il tuo invito.
- Sto chiamando per accettare il suo invito.
- Sto chiamando per accettare il vostro invito.

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

- Sarò felicissimo di accettare il suo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.
- Sarò molto felice di accettare il tuo invito.
- Sarò molto felice di accettare il suo invito.
- Sarò molto felice di accettare il vostro invito.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Ma loro non sembrano accettarlo.

Ela se recusou a aceitar o dinheiro.

- Si è rifiutata di prendere i soldi.
- Si è rifiutata di prendere il denaro.
- Si rifiutò di prendere i soldi.
- Si rifiutò di prendere il denaro.

Obrigado por aceitar minha solicitação no Facebook.

Grazie per avere accettato il mio invito su Facebook.

Ela recusou-se a aceitar o dinheiro.

- Si rifiutò di accettare i soldi.
- Lei si rifiutò di accettare i soldi.
- Si rifiutò di accettare il denaro.
- Lei si rifiutò di accettare il denaro.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Se vuoi che ci caliamo, premi "destra" e poi "ok".

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Se vuoi usare il parapendio, premi "destra" e poi "Ok."

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

Se vuoi costeggiare premi "destra" e poi "ok."

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Lui ha ritenuto saggio accettare l'offerta.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Se vuoi strisciare sulla corda, premi "sinistra" e poi "ok".

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Per il salto all'indietro, premi "destra" e poi "ok."

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Se vuoi costeggiare, premi "destra" e poi "ok."

- Por favor, aceite minhas condolências!
- Queira aceitar minhas condolências.

- Per piacere, accetta le mie condoglianze.
- Per favore, accetta le mie condoglianze.
- Per piacere, accettate le mie condoglianze.
- Per favore, accettate le mie condoglianze.
- Per piacere, accetti le mie condoglianze.
- Per favore, accetti le mie condoglianze.

Para tentar a sobrevivência estática, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Per provare la sopravvivenza statica, premi i tasti "sinistra" e poi "ok."

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Se vuoi provare la sopravvivenza dinamica, premi "destra" e poi "ok."

Se quiser  subir o penhasco, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Se vuoi scalare la scogliera, premi "sinistra" e poi "ok."

Se quiser explorar o oásis, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Se vuoi esplorare l'oasi, clicca "sinistra" e poi "ok."

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Se vuoi esplorare la miniera, premi "destra" e poi "ok."

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

Grazie per aver accettato la mia richiesta di amicizia su Facebook.

É lamentável que você não queira aceitar as minhas decisões.

È un peccato che non vuoi accettare le mie decisioni.

Ele foi ensinado a aceitar as coisas como elas são.

Gli hanno insegnato ad accettare le cose così come sono.

Tom diz que Mary definitivamente não vai aceitar o trabalho.

Tom dice che sicuramente Mary non accetterà il lavoro.

- Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.
- Quando, por outro lado, se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

Se vuoi prendere l'elicottero e poi calarci, premi "sinistra" e poi "Ok."

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

Contemplar as estações é meditar; é aceitar a mudança e o imprevisto como uma parte natural da vida.

Contemplare le stagioni è meditare, è accettare il cambiamento e l'imprevisto come parte naturale della vita!

Há sempre duas escolhas na vida: aceitar as condições em que vivemos ou assumir a responsabilidade de mudá-las.

Ci sono sempre due scelte nella vita: accettare le condizioni in cui viviamo o assumersi la responsabilità di cambiarle.

As pessoas vão aceitar muito melhor sua ideia se você as disser que Benjamin Franklin já falou ela antes.

La gente accetterà la tua idea più volentieri se gli dici che l'ha detta prima Benjamin Franklin.

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

È un fatto della vita.

É claro. E se fores gentil em aceitar, eu te darei também uma corda e uma pequena estaca, para o manteres amarrado durante o dia.

Certo. E se sei buono ti darò pure una corda per legare la pecora durante il giorno. E un paletto.

Quando eu era criança, eu achava que se eu morresse o mundo simplesmente desapareceria. Que ilusão infantil! Eu não podia aceitar que o mundo poderia existir sem mim.

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.

A partida estaria perdida se Judit, com grande habilidade e astúcia, não tivesse forçado Ferenc a aceitar o sacrifício da dama dela, após o que se produziu a situação de empate "por afogamento".

La partita sarebbe andata persa se Judit, con grande abilità e astuzia, non avesse costretto Ferenc ad accettare il sacrificio della sua donna, dopodiché si è verificata la situazione di stallo "per annegamento".

Deus não é um ente limitado que se senta sozinho num trono de ouro nas nuvens. Deus é pura consciência e encontra-se no interior de tudo. Compreendendo essa verdade, aprenda a aceitar e amar a todos igualmente.

- Dio non è una persona limitata che siede da sola tra le nuvole su un trono d'oro. Dio è pura Coscienza che dimora in tutto. Comprendendo questa verità, impara ad accettare e amare tutti allo stesso modo.
- Dio non è una persona limitata che siede da sola tra le nuvole su un trono d'oro. Dio è pura Coscienza che dimora in tutto. Comprendendo questa verità, impari ad accettare e amare tutti allo stesso modo.
- Dio non è una persona limitata che siede da sola tra le nuvole su un trono d'oro. Dio è pura Coscienza che dimora in tutto. Comprendendo questa verità, imparate ad accettare e amare tutti allo stesso modo.

- Você não era obrigado a concordar.
- Tu não tinhas a obrigação de assentir.
- Vós não éreis forçados a aquiescer.
- Vocês não tinham de aceitar.
- O senhor não era forçado a consentir.
- A senhora não tinha a obrigação de dizer sim.
- Os senhores não tinham de aprovar.
- As senhoras não eram forçadas a anuir.

- Non dovevi dire di sì.
- Non doveva dire di sì.
- Non dovevate dire di sì.