Translation of "Corpo" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Corpo" in a sentence and their italian translations:

- Queime o corpo.
- Queimem o corpo.

- Brucia il corpo.
- Bruciate il corpo.
- Bruci il corpo.

Nenhum corpo.

Nessun corpo.

- O corpo dela doía.
- O seu corpo doía.

Le faceva male il corpo.

Queime o corpo.

Brucia il corpo.

Tom, saia deste corpo!

Tom, esci da questo corpo!

Meu corpo todo está coçando.

- Mi prude tutto il corpo.
- Ho prurito su tutto il corpo.
- Io ho prurito su tutto il corpo.

Onde o corpo foi encontrado?

Dov'è stato trovato il corpo?

O corpo está sem vida.

Il corpo è senza vita.

Ninguém tem um corpo perfeito.

Nessuno ha un corpo perfetto.

Não há vida neste corpo.

Non c'è vita in questo corpo.

A alma não tem corpo.

L'anima non ha un corpo.

- A Mary tem corpo de bailarina.
- Mary tem o corpo de uma bailarina.

Mary ha un corpo da ballerina.

Havia um corpo polonês da Holanda de Varsóvia, liderada pelo príncipe Poniatowksi, um corpo

C'era un corpo polacco dell'olandese di Varsavia, guidato dal principe Poniatowksi, un corpo

- O seu corpo está dizendo que sim.
- O teu corpo está dizendo que sim.

- Il tuo corpo sta dicendo di sì.
- Il suo corpo sta dicendo di sì.

- O Tom tem corpo de bailarino.
- O Tom tem o corpo de um bailarino.

Tom ha un corpo da ballerino.

O Terceiro Corpo escapou do cerco.

Il Terzo Corpo è sfuggito all'accerchiamento.

O VI Corpo de Ney recuava.

Il corpo di Ney si ritirò.

Todo o teu corpo ganha vida.

Tutto il corpo si anima.

Uma mente sã num corpo são.

- Una mente sana in un corpo sano.
- Mente sana in corpo sano.

A bala atravessou-lhe o corpo.

- Il proiettile ha attraversato il suo corpo.
- Il proiettile attraversò il suo corpo.

Ele tem muitas tatuagens no corpo.

Ci sono molti tatuaggi sul suo corpo.

O corpo de Tom foi cremado.

Il corpo di Tom è stato cremato.

O corpo humano tem dois pulmões.

Il corpo umano ha due polmoni.

O sangue circula através do corpo.

Il sangue circola attraverso il corpo.

Estou com o corpo todo coçando.

- Sono così irrequieto.
- Sono così irrequieta.

Não há nenhuma parte do meu corpo -

Non c'è una parte del mio corpo -

Uma modelo deve ter um corpo atraente.

- Una modella deve avere un corpo attraente.
- Un modello deve avere un corpo attraente.

A cabeça é uma parte do corpo?

La testa è una parte del corpo?

Dizem que a garota vendeu o corpo.

Dicono che la ragazza abbia venduto il suo corpo.

Tom está com vergonha de seu corpo.

Tom si vergogna del suo corpo.

A alma é a prisão do corpo.

L'anima è la gabbia del corpo.

O recato é a consciência do corpo.

La modestia è la coscienza del corpo.

Ele tem o corpo coberto por tatuagens.

Il ha il corpo ricoperto di tatuaggi.

O corpo de Tom nunca foi encontrado.

Il corpo di Tom non è mai stato trovato.

Eu quero examinar o corpo da vítima.

Voglio esaminare il corpo della vittima.

Nossa cidade não tem corpo de bombeiros.

La nostra città non ha un corpo dei vigili del fuoco.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

Mangia il corpo e getta via la testa.

O seu corpo pequeno praticamente não produz calor.

Il suo piccolo corpo quasi non produce calore.

Ele tem manchas vermelhas em todo o corpo.

Lui ha dei punti rossi su tutto il corpo.

Diz-se que a menina vendeu o corpo.

Si dice che la ragazza abbia venduto il suo corpo.

Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos.

Sia il corpo che lo spirito sono nutriti.

A cabeça é uma parte do corpo humano.

La testa è una parte del corpo umano.

A pele é o maior órgão do corpo.

La pelle è l'organo più grande del corpo.

Amar é se doar de corpo e alma.

Amare è dare corpo e anima.

O corpo de Tom foi encontrado no pântano.

Il cadavere di Tom è stato trovato in una palude.

Corro o risco de o meu corpo paralisar totalmente.

Adesso il pericolo è che il mio corpo collassi.

Cada molécula de nosso corpo tem um formato único.

Ogni molecola nel nostro corpo ha una forma univoca.

O corpo transforma as calorias de sobra em gordura.

- Il corpo converte le calorie extra in grasso.
- Il corpo trasforma le calorie extra in grasso.

Pode curar-se um corpo, cujo coração está enfermo?

Può un corpo guarire con un cuore malato?

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Alcuni vanno il letargo. I loro corpi bruciano pochissime energie.

Põe o corpo numa postura estranha que parece uma pedra.

Mette il corpo in questa strana postura che sembra una roccia.

Uma grande parte do seu corpo é dada aos ovos.

Una gran parte del suo corpo è data a quelle uova.

Uma casa sem livros é qual um corpo sem alma.

Una stanza senza libri è come un corpo senza anima.

- Um coração jovial faz-nos rejuvenescer.
- Coração alegre, corpo contente.

Un cuore gioioso ci fa ringiovanire.

A dança é o casamento do corpo e da mente.

La danza è l'unione di corpo e mente.

E com recetores em todo o corpo, sentem movimento na água.

Con i recettori su tutto il corpo possono percepire i movimenti nell'acqua.

Encontraram o corpo de um bebê recém-nascido em um freezer.

- Hanno trovato il corpo di un neonato in un congelatore.
- Hanno trovato il corpo di un neonato in un freezer.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Se controlli la testa del serpente controlli il suo corpo.

Que temos um sistema próprio em nosso cérebro e espalhado em nosso corpo

che abbiamo un sistema nel nostro cervello e nel nostro corpo,

É a sabedoria do corpo, algo simples que temos a toda a hora,

L'idea per cui il corpo, una cosa ordinaria sempre con noi,

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

Più veloce batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

é quando esta enorme criatura levará o seu corpo blindado para a luta.

l'animale si lancerà nella lotta usando tutta la sua stazza.

Hussardos russos cobraram e encaminharam parte de Terceiro Corpo de Cavalaria de Arrighi.

Gli ussari russi caricarono e misero in rotta per del Terzo Corpo di Cavalleria di Arrighi.

Inclinava o corpo ligeiramente para a frente e seguia o rasto do cheiro.

Il corpo era leggermente piegato in avanti e seguiva la traccia dell'odore.

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

Un corpo umano medio contiene abbastanza ossa da comporre un intero scheletro umano.

No flanco esquerdo, o marechal Macdonald liderava Décimo Corpo, com um grande contingente prussiano…

Sul fianco sinistro il maresciallo Macdonald guidava il decimo corpo d'armata, con un grande contingente prussiano ...

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

Aveva la testa di donna, il corpo di leone, le ali di uccello, e la coda di serpente.

A prática do Tai Chi Chuan busca o equilíbrio entre mente, corpo e espírito.

La pratica del Tai Chi Chuan cerca un equilibrio tra mente, corpo e spirito.

Feche os olhos! Concentre-se no movimento de seu corpo e na sua respiração.

Chiudi gli occhi! Concentrati sul movimento del tuo corpo e sul tuo respiro.

E com a língua de comprimento equivalente ao seu corpo, conseguem chegar ao néctar açucarado.

E, con lingue lunghe quasi quanto il loro corpo, leccano il nettare zuccherino all'interno.

Então Barclay ordenou o II Corpo de Exército de Baggovout ao sul, para reforçar Bagration.

così Barclay ordinò al Secondo Corpo del Generale Baggovut a sud di rinforzare Bagration.

E depois, à medida que o corpo se adapta, torna-se cada vez mais fácil.

E poi, mentre il corpo si adatta, diventa sempre più facile.

Não dá uma parte em meu corpo - a fronte, ao menos - que não possua uma ferida. Meu

c'è una parte del mio corpo, la parte frontale per lo meno , che non porta ferita alcuna . Il mio

Minha garganta dói e meu corpo está pesado. Parece que, de alguma forma, eu peguei um resfriado.

La mia gola fa male e il mio corpo sembra pesante. Sembra che abbia preso un raffreddore in qualche modo.

O corpo e a mente humana são tão intimamente ligados entre si que tudo o que afeta um, afeta o outro.

Il corpo e la mente dell'uomo sono così strettamente collegati che tutto ciò che influenza uno si riflette anche sull'altro.

A cidade se movimenta, carros correm em suas veias, homens e mulheres preenchem seu corpo. Tudo se interliga na cidade que palpita.

La città si muove, automobili scorrono nelle sue vene, uomini e donne riempiono il suo corpo. Tutto è collegato nella città pulsante.

Depois que dei repouso ao corpo lasso, continuei a subir a solitária encosta, andando de modo que o pé de apoio ficava sempre mais embaixo.

Poi ch’èi posato un poco il corpo lasso, ripresi via per la piaggia diserta, sí che ‘l piè fermo sempre era ‘l piú basso.

O panteísmo de Spinoza me fascina, mas admiro ainda mais sua contribuição ao pensamento moderno, porque ele é o primeiro filósofo a tratar da alma e corpo como uma unidade, e não como duas coisas distintas.

- Mi affascina il panteismo di Spinoza, ma ammiro ancora di più il suo contributo al pensiero moderno, perché è il primo filosofo a trattare con l'anima e il corpo come una cosa sola, e non come due cose separate.
- Mi affascina il panteismo di Spinoza, ma ammiro ancora di più il suo contributo al pensiero moderno, perché lui è il primo filosofo a trattare con l'anima e il corpo come una cosa sola, e non come due cose separate.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Fra i diversi strumenti dell'uomo il più stupefacente è senza dubbio il libro. Gli altri sono estensioni del suo corpo. Il microscopio, il telescopio, sono estensioni della sua vista; il telefono è l'estensione della voce; poi ci sono l'aratro, la falce e il martello, estensioni del suo braccio. Ma il libro è un'altra cosa: il libro è l'estensione della memoria e dell'immaginazione.