Translation of "Tivessem" in German

0.003 sec.

Examples of using "Tivessem" in a sentence and their german translations:

Se eles não tivessem tanta água na boca, os peixes falariam.

Fische würden sprechen, wenn sie den Mund nicht voller Wasser hätten.

Eles teriam tido uma taxa de câmbio melhor se tivessem ido a um banco.

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

Tom decidiu não dizer nada até que todos os outros tivessem dado suas opiniões.

Tomaso beschloss nichts zu sagen, bis alle Anderen ihre Meinung kundgetan haben.

O ninho das cegonhas estava vazio, mas ainda havia maçãs na macieira selvagem, embora as folhas já tivessem caído.

Das Nest der Störche stand leer, aber noch hingen die Äpfel an dem wilden Apfelbaum, obgleich die Blätter längst gefallen waren.

Tenho certeza que seu professor de química o teria feito repetir de ano se eles tivessem sobrevivido à trágica explosão.

Ich bin sicher, dass sein Chemielehrer ihn hätte durchfallen lassen, wenn sie die tragische Explosion überlebt hätten.

- Eu preferiria que as coisas não mudassem.
- Preferiria se as coisas não mudassem.
- Eu preferiria isto se as coisas não tivessem mudado.

Es wäre mir lieber, wenn sich nichts ändern würde.

- Eu pensei que você tivesse ido para casa.
- Eu pensei que vocês tivessem ido para casa.
- Pensei que você tivesse ido para casa.

Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.

- Eu queria que você me visse.
- Quisera que tu me tivesses visto.
- Eu queria que vós me vísseis.
- Quisera que me tivésseis visto.
- Eu queria que vocês me vissem.
- Quisera que me tivessem visto.
- Eu queria que o senhor me visse.
- Quisera que a senhora me tivesse visto.
- Eu queria que os senhores me vissem.
- Quisera que as senhoras me tivessem visto.

Ich wollte, du sähst mich.

- Você não seria capaz de inventá-lo se tentasse.
- Tu não poderias tê-lo inventado se o tentasses.
- Vós não seríeis capazes de inventá-lo se o tentásseis.
- Vocês não saberiam inventá-lo se o tivessem tentado.
- O senhor não poderia inventá-lo se tentasse.
- A senhora não poderia tê-lo inventado se o tivesse tentado.
- Os senhores não teriam sido capazes de inventá-lo se o tentassem.
- As senhoras não saberiam inventá-lo se o tivessem tentado.

Das könntest du, selbst wenn du es versuchtest, nicht wiedergutmachen.

- Ela casou-se com seu primo, embora seus pais a quisessem casar com outra pessoa.
- Ela se casou com seu primo, embora seus pais quisessem casá-la com outra pessoa.
- Ela casou-se com o seu primo, embora os seus pais tivessem querido casá-la com outra pessoa.
- Ela casou com um primo, embora seus pais quisessem casá-la com outra pessoa.

Sie heiratete ihren Cousin, obwohl ihre Eltern sie mit einer anderen Person verheiraten wollten.