Translation of "Terminar" in German

0.048 sec.

Examples of using "Terminar" in a sentence and their german translations:

Não conseguimos terminar

Wir konnten es nicht beenden

Deixe-me terminar.

Lass mich ausreden!

Deixe Tom terminar.

Lass Tom fertig machen.

- Eu tenho que terminar isso.
- Tenho que terminar isso.

Ich muss das noch erledigen.

Vamos terminar isso agora.

Erledigen wir das sofort.

Quando terminar, me avise.

Lass es mich wissen, wenn du es beendet hast.

Não deixe isso terminar.

Das darf nicht enden!

Quando vocês vão terminar?

Wann bist du fertig?

- Espere até eu terminar de comer.
- Esperem até eu terminar de comer.

- Warte, bis ich mit dem Essen fertig bin.
- Warten Sie, bis ich mit dem Essen fertig bin.

- Deixe ela terminar a sua frase.
- Deixe-a terminar a sua frase.

Lass sie ausreden!

Temos uma missão por terminar.

Wir müssen unsere Mission abschließen.

Deixe-me terminar, por favor.

Lass mich bitte ausreden.

Você deveria terminar o trabalho.

Du solltest die Arbeit fertigstellen.

Você não consegue terminar nada.

Du kannst anscheinend nichts zu Ende bringen.

Essas coisas costumam terminar mal.

- Solche Sachen gehen gewöhnlich schlecht aus.
- Solche Angelegenheiten nehmen üblicherweise ein böses Ende.

Quando o trabalho vai terminar?

Wann ist die Arbeit erledigt?

Vamos terminar esta conversa desagradável.

Beenden wir dieses unangenehme Gespräch!

Temos que esperar o trabalho terminar

Wir müssen warten, bis die Arbeit beendet ist

Você não vai terminar seu jantar?

Willst du nicht zu Ende essen?

Tu podes terminar teu ensaio agora.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Deixe-a terminar a sua frase.

Lass sie ausreden.

- Por favor, Maria, não podes terminar comigo!
- Por favor, Maria, você não pode terminar comigo!

Bitte, Maria! Du kannst nicht Schluss mit mir machen!

- Tenho que terminar em um determinado tempo.
- Eu tenho que terminar em um determinado tempo.

Ich muss in vorgegebener Zeit fertig werden.

- Tom não teve tempo de terminar o conto.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

Tom hatte keine Zeit, die Geschichte zu beenden.

O inverno está a terminar em Svalbard.

Spätwinter auf Spitzbergen.

Você pode terminar o seu ensaio agora.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Vou terminar em dois ou três minutos.

Ich werde es in zwei oder drei Minuten fertig haben.

Lerei um livro quando terminar esta tarefa.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

Levei cinco horas para terminar o trabalho.

Ich brauchte fünf Stunden, um die Arbeit zu beenden.

Não podemos terminar este projeto sem você.

Wir können dieses Projekt nicht ohne dich zum Abschluss führen.

Poderia esperar até eu terminar, por favor?

- Könntest du bitte warten, bis ich fertig bin?
- Könnten Sie bitte warten, bis ich fertig bin?

Vou terminar o trabalho às oito horas.

Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.

Eu preciso terminar de fazer as malas.

Ich muss mit dem Packen fertig werden.

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

- Den Bericht bis morgen zu Ende zu schreiben ist so gut wie unmöglich.
- Den Bericht bis morgen fertig zu bekommen, ist fast unmöglich.

Deixe-me terminar de falar, por favor.

Lass mich bitte ausreden.

Quando eu terminar meu trabalho chamarei você.

Wenn ich die Arbeit beendet habe, werde ich dich anrufen.

Vamos terminar por aqui e continuar amanhã.

Lasst uns hier aufhören und morgen weitermachen!

Não comece nada que não possa terminar.

Fange nichts an, was du nicht fertig machen kannst.

Você precisa terminar seu dever de casa.

Du musst die Hausaufgaben beenden.

Quando você vai terminar o seu trabalho?

Wann wirst du deinen Auftrag beenden?

Eu vou terminar de ler este livro.

Ich werde dieses Buch zu Ende lesen.

Nós acabamos de terminar um acordo agora.

wir haben gerade einen Deal abgeschlossen.

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

A construção do hospital está prestes a terminar.

Der Bau des Krankenhauses wird bald abgeschlossen sein.

Peço-lhe, por favor, que me deixe terminar.

Lass mich bitte ausreden.

Por favor, espere até eu terminar meu café.

Warte bitte, bis ich meinen Kaffee ausgetrunken habe.

Vamos terminar este trabalho o mais rápido possível.

Lasst uns diese Arbeit so schnell wie möglich erledigen.

Eu acabei de terminar de ler o livro.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

Nós não tivemos tempo de terminar nosso relatório

Wir hatten keine Zeit, um unseren Bericht fertigzustellen.

A chuva tinha acabado de terminar. Podemos começar.

Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.

Mesmo estando cansada, ela tentou terminar o trabalho.

Obwohl sie müde war, versuchte sie, die Arbeit zu Ende zu bringen.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

Ich werde mich bemühen, heute mit der Arbeit fertig zu werden.

Tom não pode terminar este trabalho num dia.

Tom kann diese Arbeit nicht an einem Tag beenden.

Não posso terminar o trabalho num tempo tão curto.

Ich kann die Arbeit nicht in so kurzer Zeit erledigen.

O juiz vai terminar o jogo em dois minutos.

Der Schiedsrichter wird das Spiel in zwei Minuten beenden.

Não vai ser fácil terminar este trabalho a tempo.

Es wird nicht leicht sein, mit der Aufgabe rechtzeitig fertig zu werden.

Desculpa! Eu acidentalmente cliquei em "Enviar" antes de terminar.

Entschuldigen Sie! Ich habe zwischendrin aus Versehen auf „Senden“ geklickt.

Eu consegui terminar os três primeiros capítulos, até agora.

Bis jetzt konnte ich die ersten drei Kapitel abschließen.

É impossível eu terminar o trabalho em uma hora.

Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden.

Federico disse que nos ajudaria a terminar a pintura.

Friedrich sagte, dass er uns helfen würde die Malarbeit zu beenden.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Dir ist es zu verdanken, dass wir diesen Job rechtzeitig fertig stellen konnten.

Preciso terminar este trabalho até a próxima terça-feira.

Ich muss mit dieser Arbeit bis nächsten Dienstag fertig sein.

- Não consigo terminar de ler este livro grosso em uma semana.
- Não posso terminar de ler este livro grosso em uma semana.

- Ich kann das dicke Buch nicht in einer Woche auslesen.
- Ich kann dieses dicke Buch nicht in einer Woche zu Ende lesen.

Ele não conseguiu nem terminar alguns dos projetos que começou

Er konnte nicht einmal einige der Projekte beenden, die er begonnen hatte

Temos que terminar tudo antes da manhã de terça-feira.

Wir müssen alles bis Dienstag morgen fertig haben.

Ele demorou duas horas para terminar a tarefa de casa.

Er brauchte zwei Stunden, um seine Hausaufgaben zu machen.

Terminar o trabalho até terça-feira será mamão com açúcar.

- Es ist ein Kinderspiel, den Job bis Dienstag zu erledigen.
- Das wird ein Kinderspiel, bis Dienstag hiermit fertig zu werden.

Quando terminar com o livro, deixe-o onde o encontrou.

Wenn du dein Buch zu Ende gelesen hast, leg es wieder dorthin, wo du es gefunden hast!

Estou cansado, mas eu preciso terminar meu dever de casa.

Ich bin müde. Trotzdem muss ich meine Hausaufgaben erledigen.

Tom saiu esta manhã sem terminar o café da manhã.

Tom ging heute Morgen ohne sein Frühstück zu beenden.

Eles pretendem terminar o trabalho antes do pôr do sol.

Man will bis Sonnenuntergang mit der Arbeit fertig werden.

Eu tenho que terminar um artigo sobre a economia japonesa.

Ich muss einen Artikel über die japanische Wirtschaft zu Ende bringen.

Tenho muito trabalho para terminar antes do fim da semana.

Ich habe bis zum Wochenende noch viel Arbeit zu erledigen.

Tenho algumas coisas para terminar antes de ir para casa.

Ich habe, bevor ich nach Hause gehe, noch ein paar Sachen zu erledigen.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Ich habe gerade zu Ende gegessen.

O Tom tem que terminar esse trabalho até as 2h30.

- Tom muss mit dieser Arbeit bis halb drei Uhr fertig sein.
- Tom muss mit dieser Arbeit bis zwei Uhr dreißig fertig sein.
- Tom muss mit dieser Arbeit bis 2.30 Uhr fertig sein.
- Tom muss mit dieser Arbeit bis halb drei fertig sein.

Eu não sairei porque devo terminar de ler este livro.

Ich gehe nicht aus, weil ich das Buch fertig lesen muss.

Eu só quero terminar essa coisa o mais rápido possível.

Ich will diese Angelegenheit einfach so schnell wie möglich hinter mich bringen.

- Tom não teve tempo para finalizar a história.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

Tom hatte keine Zeit, die Geschichte zu beenden.

Masaru não vai conseguir terminar o trabalho em uma hora, vai?

Masaru kann die Arbeit nicht in einer Stunde schaffen, oder?

Assisti beisebol na TV depois de terminar meu dever de casa.

Nach den Hausaufgaben habe ich Baseball im Fernsehen gesehen.

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.

Wir haben es nicht geschafft, unsere Hausaufgaben rechtzeitig fertigzustellen.

Quase tudo é mais fácil de começar do que de terminar.

- Fast alles ist leichter begonnen als beendet.
- Fast alles ist leichter begonnen als zu Ende geführt.

- Eu acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar o livro.
- Acabei de ler o livro há pouco.
- Acabei de ler o livro neste momento.
- Acabei de ler o livro agora mesmo.

Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.

Não importa o quanto tente, não vai conseguir terminar em um dia.

Egal wie sehr du dich anstrengst, du kannst es nicht an einem Tag schaffen.

Por mais que você tente, você não pode terminar em um dia.

Egal wie viel Mühe du dir gibst, du kannst es nicht in einem Tag schaffen.

Não se preocupe. Não deixarei nada me impedir de terminar o trabalho.

Keine Sorge! Ich werde mich durch nichts davon abhalten lassen, die Arbeit zu beenden.

- Nós iremos quando a chuva terminar.
- Nós iremos quando a chuva passar.
- Nós vamos quando a chuva parar.
- Iremos quando parar de chover.
- Vamos quando a chuva terminar.

Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen.

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

Aber es schien, als würde Napoleons Regierungszeit in einer erbärmlichen militärischen Niederlage enden.

- Acabamos de terminar.
- Terminamos neste instante.
- Terminamos agora mesmo.
- Acabamos há poucos instantes.

Wir sind gerade fertig geworden.

Eu tivera a esperança de que você pudesse terminar antes do meu retorno.

Ich hatte gehofft, dass ihr bis zu meiner Rückkehr fertig würdet.

Eu gostaria de saber como terminar este projeto sem ter que pedir ajuda.

Ich wüsste gerne, wie ich dieses Projekt beenden kann, ohne um Hilfe bitten zu müssen.

Mary queria terminar de preparar o café da manhã antes que Tom acordasse.

Maria wollte das Frühstück zubereitet haben, bevor Tom aufwachen würde.

Mary tem até segunda-feira para terminar o relatório que ela está escrevendo.

- Maria muss mit dem Bericht, den sie schreibt, bis Montag fertig werden.
- Maria hat den Bericht, den sie schreibt, bis Montag fertigzustellen.

Se você tem medo de algo assim, coloque a senha e deixe-a terminar.

Wenn Sie Angst vor so etwas haben, geben Sie das Passwort ein und lassen Sie es vorbei sein.