Translation of "Resta" in German

0.004 sec.

Examples of using "Resta" in a sentence and their german translations:

Resta pouquíssimo papel.

Es ist nur noch wenig Papier übrig.

Resta pouca bateria.

Die Leistung ist gering.

Resta pouca água.

Es ist wenig Wasser übrig.

Resta pouco a dizer.

Es bleibt wenig zu sagen.

Quanto tempo me resta?

Wie viel Zeit bleibt mir noch?

Pouco resta a ser feito.

Es bleibt wenig zu tun.

Não me resta outra opção.

Mir bleibt keine Wahl.

Não me resta muito tempo.

Ich habe nicht mehr viel Zeit.

Não resta nada a ser feito.

Es gibt nichts mehr zu tun.

- Sobrou pouca água.
- Resta pouca água.

Es ist wenig Wasser übrig.

- Não resta nem vestígio de uma dúvida.
- Não resta sequer a sombra de uma dúvida.

Es bleibt nicht die Spur eines Zweifels.

Não resta nem vestígio de uma dúvida.

Es bleibt nicht die Spur eines Zweifels.

resta uma pergunta a ser feita.

Es stellt sich nur noch eine Frage.

resta uma semana antes da prova.

Es ist nur noch eine Woche bis zur Prüfung.

Esta é a única coisa que resta.

Das ist das Einzige, was übrig war.

Agora resta tentarmos manter-nos quentes e esperar.

Jetzt können wir nur noch warten und uns warm halten.

Dê-me café se ainda resta um pouco.

Gib mir etwas Kaffee, wenn noch welcher über ist.

A guerra não determina quem está certo — apenas quem resta.

Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt.

Eu sou o único crente da deusa Deméter que resta.

Ich bin der letzte verbliebene Verehrer der Göttin Demeter.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Ich kann nur warten.

Você devia passar o pouco tempo que lhe resta com seus amigos.

Du solltest die wenige Zeit, die du noch hast, mit deinen Freunden verbringen.

Só me resta me perguntar se é do mesmo jeito com todo mundo.

Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.

- Eu só posso esperar.
- Só posso esperar.
- Não me resta nada além de esperar.

Ich kann nur warten.

O que resta em nossas mentes deste filme é o duro Kerim e Marta Selim

Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim

- A bateria está baixa.
- A bateria está acabando.
- Resta pouca bateria.
- A bateria está fraca.

Die Batterie ist schwach.

Quando se elimina o impossível, o que resta, por mais improvável que seja, tem de ser a verdade.

Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, so muss das, was übrigbleibt, so unwahrscheinlich es auch sei, die Wahrheit sein.