Translation of "Processo" in German

0.013 sec.

Examples of using "Processo" in a sentence and their german translations:

É um processo muito simples.

Es ist ein ganz einfacher Vorgang.

Dois terços do seu processo cognitivo

Zwei Drittel seiner Wahrnehmung

É o mesmo processo, não faz diferença.

Es ist nicht wirklich wichtig, Es ist der gleiche Prozess.

No processo de entrevista, não pergunte apenas

Im Interview-Prozess frag sie nicht einfach

E eles continuaram passando por esse processo

und sie gingen weiter durch diesen Prozess

Que eu uso que agilizam o processo

dass ich den Prozess beschleunige

Tem um processo de candidatura onde você

Es ist ein Bewerbungsprozess, in dem Sie

Se houver um sinal de doença neste processo

Wenn es in diesem Prozess Anzeichen einer Krankheit gibt

Trata-se de um processo doloroso e delicado.

Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess.

Os cientistas os chamam de cometas de longo processo

Wissenschaftler nennen sie Kometen mit langen Prozessen

Que estaríamos a interferir com o processo da floresta.

dass man den ganzen Prozess des Waldes stören würde.

Para fazer isso, eles usam um processo chamado projeção

Um dies zu erreichen, benutzen sie ein Verfahren, das Projektion genannt wird.

O juiz proferiu a sentença ao final do processo.

Am Ende des Prozesses hat der Richter das Urteil gesprochen.

E passar por esse processo várias e várias vezes.

und diesen Prozess durchlaufen wieder und wieder.

As células sanguíneas são formadas por um processo chamado hematopoese.

Die Blutzellen werden während eines Prozesses gebildet, den man Hämotopoese nennt.

Esse é o mesmo processo, não importa se estiver comprando

der gleiche Prozess, ob Sie ein kaufen

Então meu processo é: você pega os artigos mais populares,

Also mein Prozess ist, du nimmst die beliebtesten Artikel,

Como os prós e contras durante o processo de lançamento?".

Wie Vor- und Nachteile während der Startprozess?

- Estamos a caminho da bancarrota.
- Estamos em processo falimentar.
- Estamos falindo.

Wir sind auf dem Weg in die Pleite.

O processo pelo qual as substâncias passam do estado sólido para o gasoso chama-se sublimação.

Der Prozess, bei dem Stoffe direkt vom festen in den gasförmigen Zustand übergehen, heißt Sublimation.

E tive que estar em repouso por 3 meses antes de recuperar. Foi um processo longo e doloroso.

Ich musste zweieinhalb Monate ruhen, gefolgt von der Genesungsphase. Ein langer, schmerzhafter Prozess.