Translation of "Perna" in German

0.039 sec.

Examples of using "Perna" in a sentence and their german translations:

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

Ich habe mir das Bein gebrochen.

Levante a perna.

Bein hoch!

Quebrei a perna esquiando.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

Você quebrou a perna.

- Du hast dir das Bein gebrochen.
- Sie haben sich das Bein gebrochen.

Mentira tem perna curta.

Lügen haben kurze Beine.

- Um cão mordeu-lhe a perna.
- Um cachorro mordeu a perna dela.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ein Hund hat ihr ins Bein gebissen.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

- Eu não consigo mover a minha perna.
- Não consigo mover minha perna.

Ich kann mein Bein nicht bewegen.

Ele quebrou a perna esquiando.

Er hat sich beim Skilaufen das Bein gebrochen.

Ele operou a perna esquerda.

Er wurde am linken Bein operiert.

Tom me passou a perna.

Tom hat mich übers Ohr gehauen.

A cobra mordeu minha perna.

Die Schlange biss mich ins Bein.

Ele teve uma perna amputada.

Ihm wurde ein Bein amputiert.

Não consigo mover minha perna.

Ich kann mein Bein nicht bewegen.

Machuquei minha perna no acidente.

- Bei dem Unfall habe ich mein Bein verletzt.
- Bei dem Unfall verletzte ich mich am Bein.

Ele só tem uma perna.

Er hat nur ein Bein.

- Ele sentiu algo subindo na sua perna.
- Ele sentiu algo rastejando perna acima.

Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.

Tom teve uma cãibra na perna.

Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Um cachorro mordeu a perna dela.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

O cirurgião amputou a perna errada.

Der Chirurg amputierte das falsche Bein.

A minha perna direita está doendo.

Mir tut das rechte Bein weh.

Um cachorro mordeu a minha perna.

Ich wurde von einem Hund ins Bein gebissen.

Um crocodilo o mordeu na perna.

Ein Krokodil hat ihm ins Bein gebissen.

Machuquei minha perna direita no acidente.

Ich habe mich bei dem Unfall am rechten Bein verletzt.

A minha perna ainda está dormente.

Mein Bein ist noch eingeschlafen.

Ele caiu e machucou a perna.

Er ist hingefallen und hat sich am Bein weh getan.

Eu machuquei a perna no acidente.

Bei dem Unfall habe ich mein Bein verletzt.

Ela tratou de sua perna fraturada.

Sie behandelte sein gebrochenes Bein.

Eu acho que quebrei a perna.

Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

Tom caiu e quebrou a perna.

Tom stürzte und brach sich das Bein.

Uma aranha subiu pela minha perna.

- Eine Spinne kletterte mir aufs Bein.
- Eine Spinne kletterte mir am Bein hoch.

- Acho que a minha perna está quebrada.
- Eu acho que a minha perna está quebrada.

Ich denke, dass mein Bein gebrochen ist.

Está melhor. Estou a libertar a perna.

So ist es besser. Jetzt bekomme ich die Beine raus.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

A bala acertou o policial na perna.

Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.

Não posso nadar. Minha perna está quebrada.

Ich kann nicht schwimmen. Mein Bein ist gebrochen.

Minha perna foi mordida por um cachorro.

Der Hund hat in mein Bein gebissen.

A bala acertou a perna do policial.

Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Uma perna não é suficiente para correr.

Ein Bein genügt nicht zum Laufen.

Meu cachorro mordeu a perna de Tom.

Mein Hund hat Tom ins Bein gebissen.

O pirata tem uma perna de pau.

Der Pirat hat ein Holzbein.

Três lesões numa perna e duas no abdómen.

...drei Schusswunden in einem Bein und zwei im Bauch.

Sua perna machucada começou a sangrar de novo.

Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.

- Não passe a perna nele.
- Não o engane.

Betrüge ihn nicht.

Roger escorregou no gelo e machucou a perna.

Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Tom escorregou no gelo e machucou a perna.

Tom rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Tom quebrou sua perna em um acidente ciclístico.

Tom hat sich bei einem Fahrradunfall das Bein gebrochen.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

Er hatte einen Unfall und brach sich ein Bein.

Tom machucou a perna e mal consegue andar.

Tom hat sich am Bein verletzt und kann kaum laufen.

- Ele é perneta.
- Ele só tem uma perna.

Er ist einbeinig.

- Meu pé está doendo.
- Eu estou com dor na perna.
- Eu estou com dor no pé.
- Minha perna está doendo.

- Mein Bein tut weh.
- Mein Fuß schmerzt.
- Mein Fuß tut weh.

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.

Wegen meines gebrochenen Beins kann ich nicht laufen.

Roger escorregou no gelo e machucou a sua perna.

Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Não quero correr o risco de quebrar minha perna.

- Ich will kein gebrochenes Bein riskieren.
- Ich will nicht riskieren, mir ein Bein zu brechen.

Ela estava de pé, apoiada em sua única perna.

Sie stand auf ihrem einzigen Bein.

Meu irmão caiu da árvore e quebrou a perna.

Mein Bruder fiel vom Baum und brach sein Bein.

Sempre que puxamos a perna, suga-nos um bocadinho mais.

Jedes Mal, wenn man das Bein herauszieht, saugt es einen etwas tiefer nach unten.

"O que aconteceu com sua perna?" "Eu caí enquanto esquiava."

„Was ist mit deinem Bein passiert?“ „Ich bin beim Skifahren gestürzt.“

Eu quebrei a minha perna em um acidente de trânsito.

- Ich habe mir bei einem Verkehrsunfall das Bein gebrochen.
- Ich brach mir bei einem Verkehrsunfall das Bein.

Diga a Tom que eu estou com uma perna quebrada.

Sag Tom, ich habe ein gebrochenes Bein.

Eu sou rápido: vou numa perna e volto na outra!

Ich bin schnell: das eine Bein ist hier, das andere schon dort!

Meu irmão caiu de uma árvore e quebrou a perna.

Mein Bruder brach sich bei einem Sturz vom Baum das Bein.

- Custa um braço e uma perna.
- Custa os olhos da cara.

- Es kostet ein Vermögen.
- Das kostet eine Menge.

Não queremos uma coisa destas a subir-nos pela perna. Veja onde pisa.

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

Por volta das 10h, ele foi atingido na perna por fragmentos de bala.

Gegen 10 Uhr wurde er von Muschelfragmenten ins Bein getroffen.

Tom perdera uma das mãos e uma perna, até o joelho, na luta contra um tubarão, e agora usava uma perna de madeira e, no lugar da mão, um gancho.

Tom hatte beim Kampf gegen einen Hai eine Hand und ein Bein bis zum Knie verloren und trug nun ein Holzbein und anstelle der Hand einen Haken.

- O cão mordeu Tom na panturrilha.
- O cachorro mordeu Tom na barriga da perna.

Der Hund hat Tom in die Wade gebissen.

Eu ainda tenho uma cicatriz na minha perna direita de um acidente de carro quando eu tinha treze anos.

Ich habe am linken Bein noch immer eine Narbe von einem Unfall, in den ich mit dreizehn Jahren geraten bin.