Translation of "Mentira" in German

0.011 sec.

Examples of using "Mentira" in a sentence and their german translations:

Mentira!

- Das ist eine Lüge!
- Das ist nicht wahr!
- Quatsch!

- Aquilo foi uma mentira.
- Isso era mentira.
- Era mentira.

Das war eine Lüge.

- Isso é mentira.
- Aquilo é mentira.

Das ist eine Lüge.

- Isso é uma mentira!
- É uma mentira!

Das ist eine Lüge!

- Isso não era mentira.
- Não era mentira.

Das war keine Lüge.

Mentira, não é!?

Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?!

Isso é mentira.

Das ist eine Lüge.

Isto é mentira.

Das ist eine Lüge.

Não, é mentira!

Nein, das stimmt nicht!

Isso era mentira.

Das war eine Lüge.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

- Isso é uma mentira nauseante.
- Isso é uma mentira nojenta.

Das ist eine abscheuliche Lüge!

É uma mentira inofensiva.

Das ist eine Notlüge.

Isto é uma mentira.

Das war eine Lüge.

Nunca diga uma mentira!

- Lüge nie!
- Lüge niemals!
- Lügen Sie niemals!
- Lügt nie!
- Erzähle niemals Lügen!
- Erzählt niemals Lügen!
- Erzählen Sie niemals Lügen!

Mentira tem perna curta.

Lügen haben kurze Beine.

Aquilo foi uma mentira.

Das war eine Lüge.

Mentira não leva longe.

Lügen haben kurze Beine.

Isso é totalmente mentira.

Das ist eine totale Lüge.

- O senhor sabe que isso é mentira.
- A senhora sabe que isso é mentira.
- Os senhores sabem que isso é mentira.
- As senhoras sabem que isso é mentira.
- Eles sabem que isso é mentira.
- Elas sabem que isso é mentira.

Sie wissen, dass das gelogen ist.

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

Sie lügen nie.

- Eles sabem que isso é mentira.
- Elas sabem que isso é mentira.

Sie wissen, dass das gelogen ist.

- Você sabe que isso é mentira.
- Tu sabes que isso é mentira.

Du weißt, dass das gelogen ist.

Se uma mentira é suficiente

wenn eine Lüge oft genug ist

A mentira tem pernas curtas.

Die Lüge hat kurze Beine.

O bolo é uma mentira.

Der Kuchen ist eine Lüge.

Esta frase é uma mentira.

Dieser Satz ist eine Lüge.

Tom sabe que é mentira.

Tom weiß, dass es eine Lüge ist.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

- Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.
- Lüg nicht! Sei ehrlich!

é repetir a mentira várias vezes

ist die Lüge immer und immer und immer wieder zu wiederholen

Vocês sabem que isso é mentira.

Ihr wisst, dass das gelogen ist.

A maior mentira é o ego.

Die größte Lüge ist das Ich.

- A verdade é que contei uma mentira.
- A verdade é que eu contei uma mentira.

Die Wahrheit ist, dass ich gelogen habe.

Ele não pode ter contado uma mentira.

Er kann nicht gelogen haben.

As religiões são a mentira já contada.

Religionen sind die größte Lüge, die man je sagte.

Eu acho que contar mentira é errado.

Ich halte es für falsch zu lügen.

Parece que ele está contando uma mentira.

Er scheint zu lügen.

Nós não podemos contar sempre a mesma mentira ao povo! Algum dia teremos de imaginar uma nova mentira.

Wir können dem Volk nicht stets das Gleiche vorlügen! Eines Tages müssen wir uns eine neue Lüge ausdenken.

Vamos ver o que é uma mentira agora

Mal sehen, was jetzt eine Lüge ist

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Hätte er eine wissenschaftliche Seite in seiner Lüge?

Para isso, ele pode se referir à mentira

dafür kann er sich auf die Lüge beziehen

Cada uma de suas palavras é uma mentira.

Jedes deiner Worte ist eine Lüge.

Ela disse que voltaria, o que era mentira.

Sie sagte, dass sie wiederkommen würde, was eine Lüge war.

A história dela não pode ser uma mentira.

Ihre Geschichte kann nicht gelogen sein.

- Não pode ser!
- Mentira!
- Impossível!
- Não é possível!

- Das ist nicht möglich!
- Das kann nicht sein!

Está na cara que isso é uma mentira.

Es ist offensichtlich, dass dies eine Lüge ist.

A verdade é traição no império da mentira.

Wahrheit ist Verrat im Reich der Lügen.

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

- Lüg mich nie wieder an.
- Lüge mich nie wieder an!

Por favor me perdoe por ter contado uma mentira.

Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.

Isso é uma mentira deliberada e com alvo certo.

Das ist eine direkte und absichtliche Lüge.

Tem muita gente que diz que isso é mentira.

Es gibt viele Leute, die sagen, das sei eine Lüge.

Você acha que o que eu digo é mentira?

Glaubst du, was ich dir sage, ist gelogen?

Se o queijo é bom mas o bolo é uma mentira, o que é um bolo de queijo? Uma boa mentira.

Wenn der Käse gut, aber der Kuchen eine Lüge ist, was ist dann ein Käsekuchen? - Eine gute Lüge.

Ricardo disse que sua mãe está doente; isso é mentira!

Richard sagte, seine Mutter wäre krank, was eine Lüge war.

A verdade pode ser mais dolorosa do que a mentira.

Die Wahrheit kann schmerzlicher sein als die Lüge.

A repetição de uma mentira não a torna uma verdade.

Die Wiederholung einer Lüge macht diese nicht zur Wahrheit.

Se você acredita na mentira que disse que é um mitoman

Wenn Sie an die Lüge glauben, die Sie erzählt haben, sind Sie ein Mythoman

Ele disse que não conhecia esse homem, mas era uma mentira.

Er sagte, er kenne den Mann nicht, doch das war gelogen.

É mais fácil acreditar numa boa mentira do que numa verdade.

Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.

Depois de um tempo você começa a acreditar na mentira que contou

Nach einer Weile fängst du an, der Lüge zu glauben, die du erzählt hast

Ela disse que tinha 20 anos de idade, isso era uma mentira.

Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte.

A mentira o meteu em problemas quando seu chefe descobriu a verdade.

Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

Er sagte, er kenne den Mann nicht, was eine Lüge war.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

Nur weil du es nicht wusstest, muss es nicht gleich eine Lüge sein.

Tudo, até a mentira, serve à verdade – as sombras não apagam o sol.

Alles, selbst die Lüge, dient der Wahrheit – Schatten löschen die Sonne nicht aus.

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira

Wenn Sie lange genug und laut genug sagen, werden die Leute diese Lüge glauben

- Eles concluíram que ele havia mentido.
- Eles concluíram que ele havia contado uma mentira.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Começando com esses 5 minutos e continuando com a mentira contada para chamar a atenção

Beginnen Sie mit diesen 5 Minuten und fahren Sie dann mit der Lüge fort, die die Aufmerksamkeit auf sich ziehen soll

Maria diz que o tradutor do Google traduz melhor que eu. Isso é uma grande mentira.

Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen!

Se repetirmos uma mentira muitas vezes, ela não se tornará verdade, mas as pessoas cada vez mais acreditarão naquilo.

Wenn wir eine Lüge oft wiederholen, wird sie nicht wahr werden, aber immer mehr Menschen werden sie glauben.

"Onde você pôs as quatro moedas de ouro?" perguntou a fada. "Perdi!" mentiu Pinóquio. Ele estava com elas no bolso. Assim que a mentira foi dita, o nariz dele cresceu, ficando com mais de dois dedos de comprimento.

„Wo hast du jetzt die vier Goldstücke?“ fragte die Fee. – „Verloren!“ log Pinocchio. Er hatte sie nämlich in der Tasche. Kaum war die Lüge gesagt, da wuchs seine lange Nase und ward zwei Finger länger.

- Quem trai a verdade trai a si mesmo. Não se trata aqui da mentira, mas do agir contra sua convicção.
- Quem trai a verdade trai a si mesmo. Aqui se alude não às mentiras, mas às ações contra a convicção.

Wer die Wahrheit verrät, verrät sich selber. Es ist hier nicht die Rede vom Lügen, sondern vom Handeln gegen die Überzeugung.